Ja się z tym osłuchałam , jak byłam w Monachium.
To było ulubione słowo córki pdp , gdy jechała samochodem :-)
Ja się z tym osłuchałam , jak byłam w Monachium.
To było ulubione słowo córki pdp , gdy jechała samochodem :-)
Ja się z tym osłuchałam , jak byłam w Monachium.
To było ulubione słowo córki pdp , gdy jechała samochodem :-)
Też mi się tak wydaje.
Niemcy tego "blöd" używają też w sensie- idiotyczny, durny, czy pochodne rzeczowniki.
Rację ma Ivanillka, niestety nie Marta
Oczywiście ;-)....źle , niedobrze to schlecht . ...Moja Pusieńka często mówiła " Barrbarraaaa , Mir ist schlecht " ....a ja w te pędy z miska do niej biegłam , coby pościeli nie trzeba było natychmiast zmieniać :-).....Kurde , to były czasy :lol3:
Czyżby to ichne było nasze Qu........a :-) :tanczy:
Może nie aż tak, ale ja to odbierałam (nie do siebie oczywiście :-) ), jako "Ty idioto", czy "Ale dureń".
W przypadku pdp Kruszynki może to też (wydaje mi się) znaczyć "to jest bez sensu".
Moja Pdp zawsze poprzedza to słowo : "das ist... ", więc dla mnie to oznacza, "to jest głupie, idiotyczne, okropne itp "
Masz rację, dokładnie.
Przed chwilą spytałam o to osobę od 30 lat mieszkającą w De na stałe, mniej więcej opisując jak to jest "używane'.
Stwierdził, że pdp mamrocze pod nosem "To jest durne".