O,nie słyszałam o tym głupcu?
Powinnam się chyba cieszyć ,że nikt się w ten sposób do mnie nie zwrócił :-)
A co do tych wszystkich der, die, das..to chyba nigdy nie ogarnę. Nie jestem chyba jedyną osobą, która często dosłownie tłumaczy z polskiego na niemiecki
Ogarniasz znacznie więcej niż sądzisz!!! Jest świetnie!
Reszty nie trzeba (przy napiwku). – Der Rest ist für Sie. (Reszta jest dla pani/ dla pana)
Uderzyłam się w rękę. – Ich habe mich am Arm gestoßen./ Ich habe mir die Hand/ den Arm gestoßen.
Uderzyłam się w nogę. - Ich habe mich am Bein gestoßen./ Ich habe mir das Bein gestoßen.
Nie musisz się mnie wstydzić. – Du musst dich nicht für mich schämen./ Du brauchst dich nicht für mich zu schämen.
in der Höflichkeitsform (w formie grzecznościowej): Sie müssen sich nicht für mich schämen./ Sie brauchen sich nicht für mich zu schämen.
Pij pomału, bo się zakrztusisz. – Trink(e) langsam, sonst verschluckst du dich!
in der Höflichkeitsform: Trinken Sie langsam, sonst verschlucken Sie sich!
Podnieś rękę. – Hebe deine Hand!
in der Höflichkeitsform: Heben Sie Ihre Hand!
Podnieś nogę. – Hebe dein/ das Bein!
in der Höflichkeitsform: Heben Sie Ihr/ das Bein!
Opuść rękę. – Senke deine Hand!
in der Höflichkeitsform: Senken Sie Ihre Hand!
Opuść nogę. – Senke dein/ das Bein!
w formie grzecznościowej: Senken Sie Ihr/ das Bein!
Zapnij pasy! (w samochodzie) – Schnall dich an!
in der Höflichkeitsform: Schnallen Sie sich an!
Pochyl głowę. – Beuge den Kopf!/ Senke den Kopf!
in der Höflichkeitsform: Beugen Sie den Kopf! / Senken Sie den Kopf!
Es gibt - oznacza jest/ są
Np.
Es gibt hier keine Leute. - Nie ma tu ludzi.
Zwrot:
Was gibt es Neues bei dir?
Następnym razem podam więcej przykładów. Proszę też podać swoje!
Es gibt używa się w zdaniu zawsze i tylko z rodzajnikiem nieokreślonym oraz z IV przypadkiem czyli Akkusativem.
Kilka przykładów na naszą teorię:
Hier gibt es eine Lampe. – Tutaj jest lampa.
Im Zimmer gibt es einen Tisch. – W pokoju jest stół.
Gibt es Fragen? – Czy są pytania?
In meinem Zimmer gibt es ein Fenster. - W moim pokoju znajduje się okno.
Wo gibt es hier eine Toilette? - Gdzie tutaj jest toaleta?
Gibt es in deiner Stadt ein Kino oder ein Museum? - Czy w twoim mieście jest jakieś kino albo muzeum?
Auf dem Konzert gibt es eine Menge Leute. - Na koncercie jest duża ilość ludzi.
Bardzo proste wyrażenie, które możecie wykorzystać na określenie czegoś, że coś gdzieś się znajduje.
A propos homonimów, które Was ostatnio zainteresowały - nie dotyczą one jedynie rzeczowników, także innych części mowy:
Wśród homonimów znajdziemy również czasowniki, liczebniki, przymiotniki i inne części mowy. Poniżej lista przykładów.
wyraz znaczenie część mowy
der Arm - ramię - rzeczownik
arm - biedny - przymiotnik
der Elf - elf - rzeczownik
elf - jedenaście - liczebnik
das Fest - święto - rzeczownik
fest - mocny, pewny, stały - przymiotnik
laut - głośny - przymiotnik
laut - według, zgodnie z - przyimek
der Laut - dźwięk - rzeczownik
sein - być - czasownik
sein - jego - zaimek
Bardzo ciekawe jest samo słówko IHR:
IHR:
– zaimek osobowy „wy” - Was macht ihr? - Co robicie?
- zaimek osobowy żeński w Dativie – Ich fahre zu ihr. - Jadę do niej.; Ich fahre mit ihr. - Jadę z nią; Ich wohne bei ihr. - Mieszkam u niej.
- zaimek dzierżawczy JEJ (Czyj? - Jej) – ihr Haus – jej dom; ihr Kind – jej dziecko; ihre Tochter – jej córka
- zaimek dzierżawczy ICH (Czyj? - Ich) – ihr Haus – ICH dom
- zaimek dzierżawczy PANI, PANA, PAŃSTWA (Czyj? - Pani, Pana, Państwa)– Ihr Haus – pani, pana, państwa dom
Dalsze wyzwanie stanowią czasowniki rozdzielnie złożone typu stattfinden, w których jeden człon wyraz koniuguje się drugi natomiast pozostaje taki sam: „das Spiel findet statt”, mecz się odbędzie.
Podajcie proszę swoje przykłady z czasownikami rozdzielnie złożonymi:)
26 września 2019 13:32 / 1 osobie podoba się ten post
Prawdziwym wyzwaniem jest w niemieckim szyk zdania, gdzie w zdaniach niemieckich czasownik stawiamy na końcu „Ich habe mit meinem Freund Biliard gespielt”, podczas gdy każdy w Polsce powiedziałby „Grałem z moim przyjacielem w bilard”.
Macie z tym czasem problem? Przy zdaniach w czasie przeszłym Perfekt praktycznie musimy czekać na koniec zdania, żeby wiedzieć, o co chodzi.
Schönen Guten Tag!
Ich bin gespannt, wie es Euch heute geht. Hoffentlich gut:)
Ich warte auf Eure Fragen.
Guten Tag, Beata
Mir geht es Suuuper!!!
Bin gerade unterweg, fahre mit der Bus zu Flughafen.
Ein paar Stunden noch,dan bin ich bei mir zuhause.
Beste Grùsse, Gusia
Wie immer, ich bitte dich, mich zu korigiren .Danke im voraus.
Ciekawe są też błędy w rekcji czasownika
STÖREN, UNTERBRECHEN – przeszkadzać komuś, przerywać komuś
W języku polskim mamy Dativ, a w niemieckim Akkusativ, czyli:
Störe MICH bitte nicht! - Nie przeszkadzaj MI proszę!
Unterbrich MICH bitte nicht! - Nie przerywaj mi proszę!
Guten Tag, Beata:-)
Mir geht es Suuuper!!!
Bin gerade unterweg, fahre mit der Bus zu Flughafen.
Ein paar Stunden noch,dan bin ich bei mir zuhause.
Beste Grùsse, Gusia:-)
Wie immer, ich bitte dich, mich zu korigiren .Danke im voraus.
Liebe Gusia29! Alles ist super verständlich!
Ich freue mich, dass Du nach Hause fährst!
Erhole dich bestens!
Hier Korrektur von einigen Kleinigkeiten:
Bin gerade unterwegS
fahre mit DEM Bus ZUM Flughafen (in beiden Fällen Dativ!)
dann (doppel "n") bin ich bei mir zu Hause (hier würde ich das getrennt schreiben)
Wie immer bitte ich dich mich zu korrigieren.
Bitte schön
26 września 2019 13:43 / 1 osobie podoba się ten post
Odnośnie wyrazów podobnie brzmiących. Brzmią prawie tak samo, przynajmniej dla mnie.
Blut-krew,
A drugie słowo, to kiedyś ktoś mi o kimś opowiadał, domyśliłam się, że ten ktoś coś niemadrego czy złego zrobił, ale tylko z kontekstu zdania .
Powiedziała, że das war aber "blut" - "blud " ?,coś takiego. Niestety, ta znajoma ,nie umiała zastąpić tego słowa innym, Niemcy mają jednak, w porównaniu z nami, ubogie słownictwo
Korzystamy z plików cookies w celu sprawnego działania witryny (cookies niezbędne) oraz tworzenia usług i ofert dostosowanych do Twoich potrzeb (cookies opcjonalne – możesz na nie wyrazić zgodę). Klikając w ustawienia dowiesz się więcej lub zmienisz preferencje urządzenia, z którego korzystasz. Szczegółowe informacje znajdziesz również w naszej polityce prywatności.
Pliki cookies w Opiekunki24.pl
Dostosuj zachowanie naszej strony do własnych preferencji
Wymagane
Te pliki cookie są niezbędne dla funkcjonowania strony internetowej i nie mogą być wyłączone w naszych systemach. Są one zazwyczaj ustawiane tylko w odpowiedzi na działania podejmowane przez użytkownika, które sprowadzają się do zapytania o usługi, takie jak ustawienie preferencji prywatności, logowanie lub wypełnianie formularzy. Można ustawić przeglądarkę tak, aby blokowała lub ostrzegała o tych plikach cookie, ale niektóre części witryny nie będą wtedy działały. Te pliki cookie nie przechowują żadnych danych osobowych. Zablokowanie tych plików cookie w przeglądarce może skutkować nieprawidłowym działaniem serwisu.
Reklama
Te pliki cookie mogą być ustawiane przez naszych partnerów reklamowych za pośrednictwem naszej strony internetowej. Mogą one być wykorzystywane przez te firmy do budowania profilu zainteresowań użytkownika i wyświetlania odpowiednich reklam na innych stronach. Nie przechowują one bezpośrednio danych osobowych, lecz opierają się na jednoznacznej identyfikacji przeglądarki i sprzętu internetowego. Jeśli użytkownik nie zezwoli na stosowanie tych plików cookie, doświadcza mniej ukierunkowanych reklam.
Personalizacja
Te pliki cookie umożliwiają stronie internetowej zapewnienie większej funkcjonalności i personalizacji. Mogą być one ustawione przez nas lub przez zewnętrznych dostawców, których usługi zostały dodane do naszych stron internetowych. Jeśli użytkownik nie zezwoli na stosowanie tych plików cookie, niektóre lub wszystkie te usługi mogą nie działać prawidłowo.
Analityka
Te pliki cookie umożliwiają nam zliczanie wizyt i źródeł ruchu, dzięki czemu możemy mierzyć i poprawiać wydajność naszej witryny. Pomagają one ustalić, które strony są najbardziej i najmniej popularne i zobaczyć, jak odwiedzający poruszają się po stronie. Wszystkie informacje zbierane przez te pliki cookie są agregowane i tym samym anonimowe. Jeśli użytkownik nie zezwoli na stosowanie tych plików cookie, nie będziemy wiedzieć, kiedy odwiedził naszą stronę internetową.