Język niemiecki z lektorem

15 lutego 2020 17:52 / 2 osobom podoba się ten post
Konwalia08

No i starczy:-) toż to nie perła w koronie żeby się słownie rozczulać 

15 lutego 2020 18:52 / 3 osobom podoba się ten post
nusia2302

może był juz taki "gówniany" temat, ale jakoś nie mogę znaleść, proszę poradzic jak mam powiedzieć," pies zrobił kupe na dywan" lub "czy chcesz zrobić kupę?" Tak aby nie brzmiało to ordynarnie ale było uprzejme :)

Przepraszam, ze zapytam  czy masz w umowie pieska tez . Nie, zebym miala cos do zwierzat nawet chetnie bym pracowala  na takiej szteli  . Moglabym cos podpowiedziec odnośnie  karmienia psa , zeby takich sensacji nie bylo .
15 lutego 2020 20:11 / 4 osobom podoba się ten post
Nie w umowie nie było pieska, byłam o nim uprzedzona telefonicznie, to piesek córki która przychodzi codziennie do pdp, on jest pieldol,,,,ty, łagodnie mówiąc, szczeka jak głupi chociaz jestem tu juz 3 raz i mnie zna, szczeka zreszta na wszystkich i wszystko łącznie z swoim odbiciem w lustrze, poniewaz opiekunki sie skarżyły to od kilku miesięcy chodzi z nim córka na szkolenie, troche pomogło, ale musze pilnować i zamykać drzwi do pomieszczeń które sa mało uzywane, bo jak nie ma w pobliżu ludzi to sie załatwia na dywany, gdyby nie to , że dostaję tu dodatkowo kasę to bym tu juz nie przyjechała, ale na razie warto, mało roboty, dwa razy w tygodniu jest sprzataczka, na zakupy tez nie trzeba latać, robie raz w tygodniu z córką, no chyba że czegoś zabraknie to idę na zakupy a pieniądze tez dostaje na zakupy,Jak w markiecie wkładam do koszyka coś co potrzebuje to nikt mi tego nie wyjmuje z powrotem, tak , że stella nie jest najgorsza, nie licząć psa :)
15 lutego 2020 20:15 / 2 osobom podoba się ten post
nusia2302

Nie w umowie nie było pieska, byłam o nim uprzedzona telefonicznie, to piesek córki która przychodzi codziennie do pdp, on jest pieldol,,,,ty, łagodnie mówiąc, szczeka jak głupi chociaz jestem tu juz 3 raz i mnie zna, szczeka zreszta na wszystkich i wszystko łącznie z swoim odbiciem w lustrze, poniewaz opiekunki sie skarżyły to od kilku miesięcy chodzi z nim córka na szkolenie, troche pomogło, ale musze pilnować i zamykać drzwi do pomieszczeń które sa mało uzywane, bo jak nie ma w pobliżu ludzi to sie załatwia na dywany, gdyby nie to , że dostaję tu dodatkowo kasę to bym tu juz nie przyjechała, ale na razie warto, mało roboty, dwa razy w tygodniu jest sprzataczka, na zakupy tez nie trzeba latać, robie raz w tygodniu z córką, no chyba że czegoś zabraknie to idę na zakupy a pieniądze tez dostaje na zakupy,Jak w markiecie wkładam do koszyka coś co potrzebuje to nikt mi tego nie wyjmuje z powrotem, tak , że stella nie jest najgorsza, nie licząć psa :)

No to jasne . 
20 lutego 2020 13:12
Hallo,
ich freue mich sehr auf das heutige Treffen mit Euch:)
Ich warte auf Eure Fragen und beantworte gleich diese, die schon gestellt wurden:)
20 lutego 2020 13:22
dorotee

Der Hund hat auf dem Teppich gemacht/gekact. 
Willst du Gross machen ? 

Kleine Korrektur:
 
Der Hund hat auf DEN Teppich gemacht/ gekackt. (Akkusativ, bo WOHIN)
20 lutego 2020 13:26
Nach solchen Sachen wurde ich in letzter Zeit gefragt:
 

Stehen Sie bitte auf! – Proszę wstać!
Setzen Sie sich bitte! – Proszę usiąść!
Essen Sie bitte das Frühstück! - Proszę zjeść śniadanie!
Sie müssen den Rollator blockieren. - Musi pani zablokować rolator.
Sonst brechen Sie Ihr Bein und dann müssen Sie ins Krankenhaus gehen. – W przeciwnym razie złamie pani nogę i wtedy musi pani pójść do szpitala.
Machen Sie das bitte nicht! Das ist gefährlich. – Proszę tego nie robić! To jest niebezpieczne.
Sie müssen früher ins Bett gehen/ zu Bett gehen/ schlafen gehen, sonst sind Sie am nächsten Tag müde. – Musi pani wczesniej iść do łóżka/ pójść spać, w przeciwnym razie jest pani na następny dzień zmęczona.
Hängen Sie bitte dieses Kleidungsstück/ die Kleidung auf den Kleiderbügel! – Proszę powiesić to ubranie na wieszak!
Anna hat mit mir das Menü besprochen. - Anna omówiła ze mną menu.
Dank Anna wusste ich, was wir zu Mittag essen sollen. – Dzięki Annie wiedziałam, co mamy zjeść na obiad.
20 lutego 2020 13:28
Vielleicht kann jemand Nutzen daraus ziehen. - Może ktoś z tego skorzysta.
 
Czyli ze zdań, o które jestem pytana przez opiekunki w codziennych rozmowach:)
20 lutego 2020 13:31

Waschen Sie bitte den Patienten!
Proszę umyć pacjenta!
 
Spülen Sie bitte das Geschirr!
Proszę umyć naczynia!
 
Wechseln Sie bitte die Bettwäsche!
Proszę zmienić pościel!
 
Vereinbaren Sie bitte den Termin mit dem Arzt!
Proszę umówić termin z lekarzem!
 
 Essen Sie bitte das Abendbrot!
Proszę zjeść kolację!
 
Essen Sie bitte zu Mittag!
Proszę zjeść obiad!
 
 Duschen Sie bitte!
Proszę wziać prysznic!
 
Frühstücken Sie bitte!
Proszę zjeść śniadanie!
 
 
20 lutego 2020 13:33
 
 Staubsaugen Sie bitte!
Proszę poodkurzać
 
 Kochen Sie bitte das Mittagessen!
Proszę ugotować obiad!
 
 Wischen Sie bitte die Krümel vom Tisch!
Proszę posprzątać okruchy ze stołu!
 
 Wischen Sie bitte Staub!
Proszę pościerać kurze!
 
Wischen Sie bitte den Fußboden!
Proszę umyć podłogę!
 
Helfen Sie mir bitte beim Anziehen/ Ankleiden!
Proszę mi pomóc przy ubieraniu się
      

 Helfen Sie mir bitte beim Ausziehen/ Auskleiden!
Proszę mi pomóc przy rozbieraniu się!
 
 Helfen Sie mir bitte dabei!
Proszę mi przy tym pomóc!
20 lutego 2020 13:38
 

Räumen Sie bitte den Tisch ab!
Proszę posprzątać ze stołu!
 
Bereiten Sie bitte das Frühstück zu!
Proszę przygotować śniadanie!
 
 Hängen Sie bitte die Wäsche auf!
Proszę powiesić pranie!
 
Nehmen Sie bitte vor dem Frühstück Ihre Medikamente ein!
Proszę zażyć przed śniadaniem swoje lekarstwa!
 
Waschen Sie bitte ab!
Proszę pozmywać!
 
Bringen Sie bitte den Müll weg!
Proszę wyrzucić śmieci!
 
Stehen Sie bitte auf!
Proszę wstać!
 
Bereiten Sie bitte die Geburtstagsparty vor!
Proszę przygotować przyjęcie urodzinowe!
20 lutego 2020 13:39

Das Wetter in Berlin ist genauso furchtbar/ schrecklich wie in Krakau. – Pogoda w Berlinie jest tak samo straszna jak w Krakowie
Es ist bewölkt. – Jest zachmurzone.
die Wolke, die Wolken – chmura, chmury
Wie fühlen Sie sich? – Jak się pani czuje?
Danke, ich fühle mich relativ gut. – Dziękuję, ja czuję się względnie dobrze.
die Geschichte – historia
das Geschirr – naczynia
Machen Sie bitte zwei Schritte nach vorne! – Proszę zrobić dwa kroki do przodu!
Machen Sie bitte zwei Schritte zurück/ rückwärts! – Proszę zrobić dwa kroki do tyłu!
Frühstücken Sie bitte! lub Essen Sie bitte das Frühstück! - Proszę zjeść śniadanie!
etwas liegen lassen – „zostawić coś leżącym“
Lassen Sie das bitte liegen! – Proszę to zostawić tak jak leży!
Sind Sie fertig? – Jest pani gotowa?/ Skończyła pani?
Sind Sie schon fertig? – Jest pani już gotowa?/ Skończyła pani już?
 
20 lutego 2020 13:43
Dla odmiany napiszę Wam też Kochani historię, którą opowiedziała mi ostatnio jedna z opiekunek. Może macie swoje historie, którymi chcielibyście sie podzielić. Byłoby super. Nie muszą być takie spektakularne jak ta poniżej:)
 

Diese Woche war unglaublich schön für mich und meine Familie. Wir haben unsere Familie in den USA gefunden. Das waren faszinierende Emotionen. Diese Information war für mich wie ein Blitz vom Himmel.
Wir haben die ganze Geschichte des Bruders meines Großvaters entdeckt. Wir wissen, dass jetzt nur seine Enkelkinder auf der Welt sind. Wir suchen Kontakt mit den Enkelkindern von dem Bruder meines Großvaters. Ich hoffe, dass diese Kinder ihren Großvater kannten und sich dessen bewusst sind, dass ihr Großvater aus Polen war.
Ich habe alle Dokumente gründlich gelesen. Wie der Großvater in Hamburg angekommen war. Dann ist er mit dem Schiff nach Amerika zu seinem Vetter gefahren. Er wohnte in Ohio in einer kleinen Stadt Youngstowns und arbeitete in einer Eisenfabrik. Er war mit einer Polin verheiratet. Seine Frau war auch Emigrantin aus Polen. Das Ehepaar hatte zwei Kinder, zwei Töchter. Diese Töchter heirateten dann Amerikaner. Beide Töchter hatten zwei Kinder: einen Sohn und eine Tochter.
20 lutego 2020 13:47
nusia2302

może był juz taki "gówniany" temat, ale jakoś nie mogę znaleść, proszę poradzic jak mam powiedzieć," pies zrobił kupe na dywan" lub "czy chcesz zrobić kupę?" Tak aby nie brzmiało to ordynarnie ale było uprzejme :)

W tym temacie juz prawie wszystko zostało powiedziane, ale właśnie wpadło mi do głowy jeszcze jedno słowo, więc podsumowując:
 

der Stuhlgang – stolec
groß machen – zrobić kupę
Haben Sie groß gemacht? – Czy zrobiła pani kupę?
die Kacke – kupa
Hast du gekackt? – Czy zrobiłaś kupę?
20 lutego 2020 13:48
O takie rzeczy też jestem pytana:

der Po (der Popo) – pupa
der Hintern - tyłek
Haben Sie den Po geputzt? – Czy wyczyściła pani pupę?