MaludaZuerst waescht er sich ,dann putzt er sich die Zaehne .Sei punktlich,darum verpassen wir den Bus.Ich helfe Ihnen jetzt beim Ausziehen,weil gehen Sie ins Bett.Sie ist krank,deshalb waere es gut,sie zu besuchen.Zuerst raume ich auf,dann bringe ich den Muell weg.wir muessen uns schneler anziehen,sondern verspaeten wir uns ins Theater.Sie lernt viel,aber hat sie Angst vor der Prufng.Sie hat viel zugenommen und deshalb haelt sie eine strenge Diaet .
Sei pünktlich, SONST verpassen wir den Bus. - Bądź punktualna/y, W PRZECIWNYM RAZIE spóźnimy się na autobus/ nie złapiemy autobusu.
Ich helfe Ihnen jetzt beim Ausziehen, DANACH gehen Sie ins Bett.- Pomogę pani teraz przy rozbieraniu, POTEM pójdzie pani do łóżka.
Tu nie może być "weil" ze względu na szyk zdania. Ale logicznie bardzo dobrze pomyślane:) Z "weil" zdanie brzmiałoby tak: Ich helfe Ihnen jetzt beim Ausziehen,weil Sie ins Bett gehen. -
Pomogę pani teraz przy rozbieraniu, ponieważ idzie pani do łóżka/ spać.
Wir müssen uns schneller anziehen, SONST verspäten wir uns ins Theater.- Musimy się szybciej ubrać, w przeciwnym razie spóźnimy się do teatru. (Jak w przykładzie:
Sei pünktlich, SONST verpassen wir den Bus.)
Po "sondern" jest szyk prosty, czyli czasownik jest na drugim miejscu po spójniku. Zawsze też wcześniej jest przeczenie, np.: Wir machen das NICHT morgen, SONDERN am Sonntag. - Nie zrobimy tego jutro, lecz w niedzielę.
Dziękuję ogromnie za zrobienie tego ćwiczenia, bo wyszły ciekawe rzeczy, które może Pani nadal poćwiczyć i przy okazji możemy coś wyjaśnić innym.

VIELEN HERZLICHEN DANK MALUDA!