Prawa i obowiązki opiekunki

13 listopada 2018 13:20 / 1 osobie podoba się ten post
Treść dostałam na maila z grupy opiekunek, materiał skopiuję do tematu.

"PRAWA I OBOWIĄZKI OPIEKUNKI:
Proponuję, aby na "dzień dobry" wręczyć taki bilecik podopiecznej/emu,a zwłaszcza rodzinie. Wymagania muszą być z obu stron. Pozdrawiam.
Prawa i obowiązki opiekunek po polsku i niemiecku
1. Wir dürfen keine medizinische Behandlung durchführen. Das bedeutet:keine Spritzen, keine Befandlung von offenen Wunden, keine Fußpflege bei Diabetikern,keine Infusionen ,keine Gabe von Tabletten ohne ärztliche Verordnung , kein anziehen ATS Anti Thrombose Strumpfes. Nie robię żadnych medycznych prac, typu zastrzyki ,otwarte rany, obcinanie paznokci u diabetyków, nie podłączam kroplówki i nie podaje tabletek bez zaleceń lekarza, nie zakładam pończoch uciskowych
2. Ich putze keine Fenster ,Keller auch keine Garage. Nie myje okien ,nie sprzątam piwnic ani garaży
3. Garten arbeit gehört nicht zu meinern Pflichten. Prace ogrodowe nie należą do moich obowiązków
4. Es gehört auch nicht zum meinen Pflichten Teppiche , Gardinen , und dicke Wolldecken yu waschen. Pranie dywanów, firan, grubych wełnianych koccy , również nie należy do moich obowiązków
5. Schneeräumen ist auch nicht meine Arbeit Odśnieżanie to tez nie moje prace
Ich bin hier beschäftigt als  6. Betreuungkraft für Ihre Mutter / Papa. Ich koche nur für sie , und ich putze das Badezimmer und dass WC, das Wohnzimmer ,das Schlafzimmer sowie die Küche. ich wasche die Bettwäsche von Pflegeperson. Jestem tutaj opiekunką, gotuje tu dla podopiecznej i tylko dla niej,sprzątam łazienkę,WC, salon ,sypialnie ,kuchnie ,zmieniam i piorę pościel
7. Wir essen zusammen. Ich würde aber manchamal gerne etwas anderes essen als Marmelade. Das Essen ist aber sehr kanpp. Jemy razem co nie znaczy ze ja jem codziennie marmoladę i ze jedzenie jest wydzielane
8. Ab 20.00 Uhr habe ich keinen Arbeitseinsatz mehr. Ab 22.00 Uhr habe ich abslotute Ruhe. Wenn ich nachts aufstehen mus, stehen mir tagsüber längere Ruhezeiten zu.  Nie pracuje w nocy, od 20.00 jest pokojowa cisza od 22.00, absolutna cisza ,jeżeli muszę w nocy wstać, minimum 2 razy potrzebuje więcej wolnego czasu w ciągu następnego dnia
9. Meine Pflichten sind Folgende : Waschen oder Baden - der Pflegeperson, Sorgen für die tägliche Hygiene , kochen für sie , putzen , ankleiden, auskleiden, Spazieren gehen ,Einkaufen gehen ,Beschäftigung, Therapie, Spielen ,TV schauen, Zeitung lesen , Kino gehen oder Klassen für pdp.  24-Stunden-Betreuung bedeutet nicht 24 Stunden bis 8 Stunden Aufarbeitung, die den ganzen Tag verteilt sind nach meiner Pflicht und 40 Stunden. Woche. 24 Stunden auf der Hut sein und nicht mehr als 24 Arbeits Moje obowiązki to: opiekować się podopiecznym, prysznic lub kąpiel w wannie, codzienna higiena, gotowanie, sprzątanie wokół pdp i po skończonych czynnościach, ubieranie i rozbieranie, spacery, zakupy, zajęcia typu gry, oglądanie TV, czytanie gazet, pójście do kina czy na zajęcia dla pdp. ”24 godzinna opieka nie oznacza 24 godzin pracy, pracuje do 8 godzin które są rozłożone na cały dzień według moich obowiązków i 40 godz. w tygodniu. 24 godziny być w pogotowiu a nie 24 pracować"
13 listopada 2018 13:21 / 2 osobom podoba się ten post

Jeszcze jedna strona"PRAWA I OBOWIĄZKI TROCHĘ ROZSZERZONE;
prawa i obowiązki opiekunek

1. Meine Beschäftigung beschränkt sich lediglich auf die Betreuung Ihrer Mutter/ Ihres Vaters/ Ihres
Anverwandten.

Moje zatrudnienie ogranicza się do opieki nad Pani/ Pana matką /ojcem / lub krewnymi.

2. Ausschließlich folgende Aufgaben gehören meinen vertraglich vereinbarten Pflichten an: das
Kochen und Zubereiten von Speisen, das Putzen/Sauberhalten von Wohnräumen sowie das
Waschen/Pflege der Wäsche, einzig und allein im Dienste der zu betreuenden Person.

Jedynie następujące zadania należą do moich zobowiązań umownych: gotowanie i
przygotowywanie posiłków, sprzątanie i utrzymywanie w czystości pomieszczeń używanych przeze
mnie i PDP, a także pranie bielizny, wyłącznie dla osoby, którą się opiekuję.

3. Zu meinen Pflichten gehört: die tägliche Körperpflege der zu betreuenden Person, das Kochen und
Zubereiten von Speisen, eventuell das Anreichen von Nahrung, das Sauberhalten des unmittelbaren
Wohnraumes der zu betreuenden Person, das An- und Auskleiden, Einkäufe erledigen, die Gestaltung
der Freizeitbeschäftigung, unter anderem gemeinsame SpieleFernsehenabende, das Vorlesen,
Begleitung bei Arztbesuchen, Spaziergängen, Kino- Theaterbesuchen etc.

Moje obowiązki to również: codzienna higiena podopiecznego, gotowanie i ewentualne karmienie,
sprzątanie wokół podopiecznego i po skończonych czynnościach, ubieranie i rozbieranie, zakupy,
zajęcia typu gry, oglądanie TV, czytanie gazet, pójście do lekarza, kina czy na spacer itp.

4. Betreuungskräften ist es rechtlich untersagt medizinische Behandlungen durchzuführen.
Das bedeutet:
Keine intravenösen Injektionen, keine Behandlung von offenen Wunden, keine Fußpflege bei
Diabetikern,keine Infusionen, kein Verabreichen von Arzneimitteln ohne ärztliche Verordnung, kein
Anziehen von KompressionsTrombosestrümpfen.

Opiekunki domowe mają (prawnie) zabronione wykonywanie zabiegów medycznych.
To znaczy:
Nie wykonuję żadnych zastrzyków, nie leczę otwartych ran, nie obcinam paznokci u diabetyków, nie
podłączam kroplówki i nie podaje żadnych tabletek bez pisemnego zalecenia lekarza, nie zakładam
pończoch uciskowych (ATS przeciw zakrzepicy).

5. Das Putzen der Fenster, das Aufräumen von Kellerräumen, Garagen oder Ähnlichem, gehört nicht
zu meinen Pflichten.

Mycie okien, sprzątanie piwnic, garaży i tym podobnych pomieszczeń nie należy do moich
obowiązków.

6. Gartenarbeit gehört ebenfalls nicht zu meien Pflichten.

Prace ogrodowe też nie należą do moich obowiązków.

7. Für die Reinigung von Teppichen ,Gardinen, dicken Wolldecken oder Ähnlichem bin ich ebenfalls
nicht zuständig.

Za czyszczenie dywanów, firan, grubych wełnianych koców i tym podobnych, również nie jestem
odpowiedzialna.

8. Schneeräumen gehört ebenfalls nicht zu meinen Aufgaben.

Odśnieżanie również nie należy do moich zadań.

9. Das Zimmer der Betreuerin/Pflegekraft ist ein Rückzugsort, an dem das Recht auf Privatsphäre
höhste Priorität hat. Es dürfen in der Freizeit, über den zur freien Verfügung gestellten Internetzugang
Kontakte zur Familie sowie Freunden gepflegt werden.

Pokój opiekuna to miejsce szczególne ( „święte”) , w którym prawo do prywatności jest najwyższym
priorytetem. W wolnym czasie powinno się mieć możliwość nawiązywania kontaktów z rodziną i
przyjaciółmi, korzystając z dostępu do internetu lub telefonu oferowanego bezpłatnie.

10. Es ist zu erwarten, dass die Verpflegung mit Nahrungsmitteln ausgewogen und ohne
Einschränkungen gewährleistet wird, gerecht dem körperlichen Kraftaufwand, welchen eine Pflege-
Betreuungskraft in Rahmen ihrer Tätigkeit zu leisten hat.

Oczekuje się, że zaopatrzenie w środki spożywcze będzie nieograniczone i różnorodne. Musi być
ono odpowiednio dobrane dla opiekuna/opiekunki, którzy w ramach swoich obowiązków wykonują
ciężką pracę fizyczną (wysiłek).

11. Ab 22.00 Uhr habe ich absolute Ruhe. Wird die Nachtruhe dennoch gestört, indem der/die zu
Betreuende meine Hilfestellung außerhalb der vereinbarten Arbeitszeiten benötigt, stehen mir tagsüber
längere Ruhezeiten zu oder eine zusätzliche Vergütung.

Od godziny 22.00 mam absolutny spokój. Jeśli mój nocny odpoczynek zostanie zakłócony przez
osobę, którą się opiekuję, poza uzgodnionymi godzinami pracy, mam mieć dłuższe okresy odpoczynku
w ciągu następnego dnia lub dodatkową płatność.

12. Laut den vertraglich festgelegten Vereinbarungen beläuft sich meine Arbeitszeit auf 8 Stunden
täglich, sprich 40 Stunden wöchentlich. Darüber hinaus erbrachte Leistungen sind gesondert zu
vergüten.

Zgodnie z umową, mój czas pracy wynosi 8 godzin dziennie, tj. 40 godzin tygodniowo. Dodatkowo
świadczone usługi muszą być wynagradzane oddzielnie.

13. Laut Vertrag stehen mir folgende Pausezeiten zu: Zwei bis drei Stunden Pause täglich, mit der
freien Option die Pause außer Haus zu verbringen. Darüber hinaus habe ich das Anrecht auf einen
freien Tag in der Woche, den ich zur freien Verfügung in Anspruch nehmen kann.

Zgodnie z umową mam następujące czasy przerwy: dwie do trzech godzin przerwy dziennie, z
wolną opcją spędzania przerwy poza domem. Ponadto mam prawo w tygodniu do wolnego dnia, z
którego mogę swobodnie korzystać"
13 listopada 2018 13:25 / 2 osobom podoba się ten post
A to jest stary wpis z internetu, może komuś się przyda.

"WOLNY CZAS W OPIECE
CZAS PRACY OPIEKUNKI NA TERENIE REPUBLIKI FEDERALNEJ NIEMIEC!!!
Zgodnie z prawem Unii Europejskiej KAŻDEJ opiekunce na terenie UE BEZWZGLĘDNIE należą się 3 PEŁNE, NIEPRZERWANE godziny przerwy (opiekunka robi w tym czasie co tylko chce, czy to w domu podopiecznego, czy to poza nim) w ciągu KAŻDEGO dnia pracy, a ponadto również POŁOWA dnia wolnego np. w sobotę od południa do wieczora I druga POŁOWA dnia wolnego np. w niedzielę od południa do wieczora LUB!!! JEDEN CAŁY dzień raz w tygodniu np. CAŁA sobota od rana do wieczora LUB np. CAŁA niedziela od rana do wieczora. Nie ma absolutnie ŻADNEGO znaczenia czy opiekunka jest zatrudniona przez firmę polską czy niemiecką ani to czy jest zatrudniona na podstawie umowy o pracę czy ma podpisaną umowę cywilno - prawną (umowę zlecenie/o dzieło/o świadczenie usług). Takie jest prawo i wszystkie firmy czy to polskie, czy niemieckie, czy podopieczni, czy rodziny podopiecznych doskonale o tym wiedzą, ale wykorzystują niewiedzę opiekunek w tym zakresie. Radzę aby niezwłocznie po przybyciu na sztelę poinformować o tym fakcie podopiecznego, ewentualnie jego rodzinę, tak, aby dać im jasno i wyraźnie do zrozumienia, że muszą się jakoś zorganizować czasowo, gdyż ma się świadomość swoich praw i zamierza się z nich korzystać oraz wprost zapytać ich o to ile płacą oni do firmy za serwis opiekuńczy, tak, aby od razu zorientować się czy firma jest uczciwa, czy po prostu bezczelna (używajmy precyzyjnych określeń). Bardzo często podopieczny płaci firmie ogromne pieniądze (dlatego uważa że kupił sobie 24 - godzinnego niewolnika), z czego opiekunka zarabia zaledwie 1/3 z tego lub niekiedy nawet nie. Oprócz tego żadna firma nie ma prawa zmuszać opiekunek do podpisywania i płacenia KAR UMOWNYCH umieszczonych w umowach (od tego istnieją sądy cywilne, aby w razie czego dochodzić swoich ewentualnych roszczeń np. od opiekunki alkoholiczki, narkomanki, złodziejki etc.). Nie dajcie sobie wmówić przez firmę, że musicie coś takiego podpisywać, bo przecież firma musi zabezpieczyć się przed ewentualnie nieuczciwymi opiekunkami. Niczego nie musicie. Jeszcze przed podpisaniem umowy wyraźnie zaznaczcie w e - mailu zapisanym na skrzynce poczty elekronicznej oraz wydrukowanym (żeby mieć dowód w postaci pisemnej, że nie kombinowało się w umowie bez zgody drugiej strony), że WYKREŚLACIE punkty umowy które budzą wasze UZASADNIONE wątpliwości. Poza tym żadna firma nie ma prawa karać opiekunki za rozmawianie z innymi firmami, opiekunkami, podopiecznymi, ich rodzinami o swoich zarobkach. Opiekunka jest człowiekiem wolnym i ma prawo kontaktować się i rozmawiać z kim i o czym chce, a już na pewno o SWOIM WŁASNYM, ciężko wypracownaym wynagrodzeniu. Nigdy nikomu nie dajcie się zastraszyć. Gdy wysokośc wynagrodzeń stanie się JAWNA, wówczas zapanuje PORZĄDEK i SPRAWIEDLIWOŚĆ, a krętactwo upadnie, bo po prostu kiedyś musi i szczerze mówiąc lepiej wcześniej niż później
Doskonale wiem o czym piszę. Opiekunki które robią tak, jak opisałem powyżej są zadowolone ze swojej pracy. Firmy kręcą nosem, ale nie śmieją zwrócić im uwagi ani podać ich do sądu, gdyż dobrze wiedzą, że nigdy nie wygrałyby z uświadomioną opiekunką, która po prostu zna swoje prawa, a swoje racje zawsze może udowodnić"
16 listopada 2018 17:10
Hej, pracuje już miesiąc a jeszcze nie miałam dnia wolnego. Mam 2 godziny dziennie dla siebie ale nie mogę wychodzić z domu. Rozmawiałam z synem moich dziadków o dniu wolnym i obiecał że zorganizuje kogoś do pomocy na 4 lub godzin raz w tygodniu. Chciałabym wiedzieć czy to wporzadku, czy nie należy mi się jeden pełny dzień wolnego?
16 listopada 2018 17:35
Magdalenka


Jeszcze jedna strona"PRAWA I OBOWIĄZKI TROCHĘ ROZSZERZONE;
prawa i obowiązki opiekunek

1. Meine Beschäftigung beschränkt sich lediglich auf die Betreuung Ihrer Mutter/ Ihres Vaters/ Ihres
Anverwandten.

Moje zatrudnienie ogranicza się do opieki nad Pani/ Pana matką /ojcem / lub krewnymi.

2. Ausschließlich folgende Aufgaben gehören meinen vertraglich vereinbarten Pflichten an: das
Kochen und Zubereiten von Speisen, das Putzen/Sauberhalten von Wohnräumen sowie das
Waschen/Pflege der Wäsche, einzig und allein im Dienste der zu betreuenden Person.

Jedynie następujące zadania należą do moich zobowiązań umownych: gotowanie i
przygotowywanie posiłków, sprzątanie i utrzymywanie w czystości pomieszczeń używanych przeze
mnie i PDP, a także pranie bielizny, wyłącznie dla osoby, którą się opiekuję.

3. Zu meinen Pflichten gehört: die tägliche Körperpflege der zu betreuenden Person, das Kochen und
Zubereiten von Speisen, eventuell das Anreichen von Nahrung, das Sauberhalten des unmittelbaren
Wohnraumes der zu betreuenden Person, das An- und Auskleiden, Einkäufe erledigen, die Gestaltung
der Freizeitbeschäftigung, unter anderem gemeinsame SpieleFernsehenabende, das Vorlesen,
Begleitung bei Arztbesuchen, Spaziergängen, Kino- Theaterbesuchen etc.

Moje obowiązki to również: codzienna higiena podopiecznego, gotowanie i ewentualne karmienie,
sprzątanie wokół podopiecznego i po skończonych czynnościach, ubieranie i rozbieranie, zakupy,
zajęcia typu gry, oglądanie TV, czytanie gazet, pójście do lekarza, kina czy na spacer itp.

4. Betreuungskräften ist es rechtlich untersagt medizinische Behandlungen durchzuführen.
Das bedeutet:
Keine intravenösen Injektionen, keine Behandlung von offenen Wunden, keine Fußpflege bei
Diabetikern,keine Infusionen, kein Verabreichen von Arzneimitteln ohne ärztliche Verordnung, kein
Anziehen von KompressionsTrombosestrümpfen.

Opiekunki domowe mają (prawnie) zabronione wykonywanie zabiegów medycznych.
To znaczy:
Nie wykonuję żadnych zastrzyków, nie leczę otwartych ran, nie obcinam paznokci u diabetyków, nie
podłączam kroplówki i nie podaje żadnych tabletek bez pisemnego zalecenia lekarza, nie zakładam
pończoch uciskowych (ATS przeciw zakrzepicy).

5. Das Putzen der Fenster, das Aufräumen von Kellerräumen, Garagen oder Ähnlichem, gehört nicht
zu meinen Pflichten.

Mycie okien, sprzątanie piwnic, garaży i tym podobnych pomieszczeń nie należy do moich
obowiązków.

6. Gartenarbeit gehört ebenfalls nicht zu meien Pflichten.

Prace ogrodowe też nie należą do moich obowiązków.

7. Für die Reinigung von Teppichen ,Gardinen, dicken Wolldecken oder Ähnlichem bin ich ebenfalls
nicht zuständig.

Za czyszczenie dywanów, firan, grubych wełnianych koców i tym podobnych, również nie jestem
odpowiedzialna.

8. Schneeräumen gehört ebenfalls nicht zu meinen Aufgaben.

Odśnieżanie również nie należy do moich zadań.

9. Das Zimmer der Betreuerin/Pflegekraft ist ein Rückzugsort, an dem das Recht auf Privatsphäre
höhste Priorität hat. Es dürfen in der Freizeit, über den zur freien Verfügung gestellten Internetzugang
Kontakte zur Familie sowie Freunden gepflegt werden.

Pokój opiekuna to miejsce szczególne ( „święte”) , w którym prawo do prywatności jest najwyższym
priorytetem. W wolnym czasie powinno się mieć możliwość nawiązywania kontaktów z rodziną i
przyjaciółmi, korzystając z dostępu do internetu lub telefonu oferowanego bezpłatnie.

10. Es ist zu erwarten, dass die Verpflegung mit Nahrungsmitteln ausgewogen und ohne
Einschränkungen gewährleistet wird, gerecht dem körperlichen Kraftaufwand, welchen eine Pflege-
Betreuungskraft in Rahmen ihrer Tätigkeit zu leisten hat.

Oczekuje się, że zaopatrzenie w środki spożywcze będzie nieograniczone i różnorodne. Musi być
ono odpowiednio dobrane dla opiekuna/opiekunki, którzy w ramach swoich obowiązków wykonują
ciężką pracę fizyczną (wysiłek).

11. Ab 22.00 Uhr habe ich absolute Ruhe. Wird die Nachtruhe dennoch gestört, indem der/die zu
Betreuende meine Hilfestellung außerhalb der vereinbarten Arbeitszeiten benötigt, stehen mir tagsüber
längere Ruhezeiten zu oder eine zusätzliche Vergütung.

Od godziny 22.00 mam absolutny spokój. Jeśli mój nocny odpoczynek zostanie zakłócony przez
osobę, którą się opiekuję, poza uzgodnionymi godzinami pracy, mam mieć dłuższe okresy odpoczynku
w ciągu następnego dnia lub dodatkową płatność.

12. Laut den vertraglich festgelegten Vereinbarungen beläuft sich meine Arbeitszeit auf 8 Stunden
täglich, sprich 40 Stunden wöchentlich. Darüber hinaus erbrachte Leistungen sind gesondert zu
vergüten.

Zgodnie z umową, mój czas pracy wynosi 8 godzin dziennie, tj. 40 godzin tygodniowo. Dodatkowo
świadczone usługi muszą być wynagradzane oddzielnie.

13. Laut Vertrag stehen mir folgende Pausezeiten zu: Zwei bis drei Stunden Pause täglich, mit der
freien Option die Pause außer Haus zu verbringen. Darüber hinaus habe ich das Anrecht auf einen
freien Tag in der Woche, den ich zur freien Verfügung in Anspruch nehmen kann.

Zgodnie z umową mam następujące czasy przerwy: dwie do trzech godzin przerwy dziennie, z
wolną opcją spędzania przerwy poza domem. Ponadto mam prawo w tygodniu do wolnego dnia, z
którego mogę swobodnie korzystać"

Serdeczne dzięki i duży ukłon w Twoją strone Pracownicy powinni znać nie tylko zakres obowiązków, ale i prawa! Wreszcie Konkretnie się ktoś wypowiedzial
16 listopada 2018 17:35 / 1 osobie podoba się ten post
Magdalenka


Jeszcze jedna strona"PRAWA I OBOWIĄZKI TROCHĘ ROZSZERZONE;
prawa i obowiązki opiekunek

1. Meine Beschäftigung beschränkt sich lediglich auf die Betreuung Ihrer Mutter/ Ihres Vaters/ Ihres
Anverwandten.

Moje zatrudnienie ogranicza się do opieki nad Pani/ Pana matką /ojcem / lub krewnymi.

2. Ausschließlich folgende Aufgaben gehören meinen vertraglich vereinbarten Pflichten an: das
Kochen und Zubereiten von Speisen, das Putzen/Sauberhalten von Wohnräumen sowie das
Waschen/Pflege der Wäsche, einzig und allein im Dienste der zu betreuenden Person.

Jedynie następujące zadania należą do moich zobowiązań umownych: gotowanie i
przygotowywanie posiłków, sprzątanie i utrzymywanie w czystości pomieszczeń używanych przeze
mnie i PDP, a także pranie bielizny, wyłącznie dla osoby, którą się opiekuję.

3. Zu meinen Pflichten gehört: die tägliche Körperpflege der zu betreuenden Person, das Kochen und
Zubereiten von Speisen, eventuell das Anreichen von Nahrung, das Sauberhalten des unmittelbaren
Wohnraumes der zu betreuenden Person, das An- und Auskleiden, Einkäufe erledigen, die Gestaltung
der Freizeitbeschäftigung, unter anderem gemeinsame SpieleFernsehenabende, das Vorlesen,
Begleitung bei Arztbesuchen, Spaziergängen, Kino- Theaterbesuchen etc.

Moje obowiązki to również: codzienna higiena podopiecznego, gotowanie i ewentualne karmienie,
sprzątanie wokół podopiecznego i po skończonych czynnościach, ubieranie i rozbieranie, zakupy,
zajęcia typu gry, oglądanie TV, czytanie gazet, pójście do lekarza, kina czy na spacer itp.

4. Betreuungskräften ist es rechtlich untersagt medizinische Behandlungen durchzuführen.
Das bedeutet:
Keine intravenösen Injektionen, keine Behandlung von offenen Wunden, keine Fußpflege bei
Diabetikern,keine Infusionen, kein Verabreichen von Arzneimitteln ohne ärztliche Verordnung, kein
Anziehen von KompressionsTrombosestrümpfen.

Opiekunki domowe mają (prawnie) zabronione wykonywanie zabiegów medycznych.
To znaczy:
Nie wykonuję żadnych zastrzyków, nie leczę otwartych ran, nie obcinam paznokci u diabetyków, nie
podłączam kroplówki i nie podaje żadnych tabletek bez pisemnego zalecenia lekarza, nie zakładam
pończoch uciskowych (ATS przeciw zakrzepicy).

5. Das Putzen der Fenster, das Aufräumen von Kellerräumen, Garagen oder Ähnlichem, gehört nicht
zu meinen Pflichten.

Mycie okien, sprzątanie piwnic, garaży i tym podobnych pomieszczeń nie należy do moich
obowiązków.

6. Gartenarbeit gehört ebenfalls nicht zu meien Pflichten.

Prace ogrodowe też nie należą do moich obowiązków.

7. Für die Reinigung von Teppichen ,Gardinen, dicken Wolldecken oder Ähnlichem bin ich ebenfalls
nicht zuständig.

Za czyszczenie dywanów, firan, grubych wełnianych koców i tym podobnych, również nie jestem
odpowiedzialna.

8. Schneeräumen gehört ebenfalls nicht zu meinen Aufgaben.

Odśnieżanie również nie należy do moich zadań.

9. Das Zimmer der Betreuerin/Pflegekraft ist ein Rückzugsort, an dem das Recht auf Privatsphäre
höhste Priorität hat. Es dürfen in der Freizeit, über den zur freien Verfügung gestellten Internetzugang
Kontakte zur Familie sowie Freunden gepflegt werden.

Pokój opiekuna to miejsce szczególne ( „święte”) , w którym prawo do prywatności jest najwyższym
priorytetem. W wolnym czasie powinno się mieć możliwość nawiązywania kontaktów z rodziną i
przyjaciółmi, korzystając z dostępu do internetu lub telefonu oferowanego bezpłatnie.

10. Es ist zu erwarten, dass die Verpflegung mit Nahrungsmitteln ausgewogen und ohne
Einschränkungen gewährleistet wird, gerecht dem körperlichen Kraftaufwand, welchen eine Pflege-
Betreuungskraft in Rahmen ihrer Tätigkeit zu leisten hat.

Oczekuje się, że zaopatrzenie w środki spożywcze będzie nieograniczone i różnorodne. Musi być
ono odpowiednio dobrane dla opiekuna/opiekunki, którzy w ramach swoich obowiązków wykonują
ciężką pracę fizyczną (wysiłek).

11. Ab 22.00 Uhr habe ich absolute Ruhe. Wird die Nachtruhe dennoch gestört, indem der/die zu
Betreuende meine Hilfestellung außerhalb der vereinbarten Arbeitszeiten benötigt, stehen mir tagsüber
längere Ruhezeiten zu oder eine zusätzliche Vergütung.

Od godziny 22.00 mam absolutny spokój. Jeśli mój nocny odpoczynek zostanie zakłócony przez
osobę, którą się opiekuję, poza uzgodnionymi godzinami pracy, mam mieć dłuższe okresy odpoczynku
w ciągu następnego dnia lub dodatkową płatność.

12. Laut den vertraglich festgelegten Vereinbarungen beläuft sich meine Arbeitszeit auf 8 Stunden
täglich, sprich 40 Stunden wöchentlich. Darüber hinaus erbrachte Leistungen sind gesondert zu
vergüten.

Zgodnie z umową, mój czas pracy wynosi 8 godzin dziennie, tj. 40 godzin tygodniowo. Dodatkowo
świadczone usługi muszą być wynagradzane oddzielnie.

13. Laut Vertrag stehen mir folgende Pausezeiten zu: Zwei bis drei Stunden Pause täglich, mit der
freien Option die Pause außer Haus zu verbringen. Darüber hinaus habe ich das Anrecht auf einen
freien Tag in der Woche, den ich zur freien Verfügung in Anspruch nehmen kann.

Zgodnie z umową mam następujące czasy przerwy: dwie do trzech godzin przerwy dziennie, z
wolną opcją spędzania przerwy poza domem. Ponadto mam prawo w tygodniu do wolnego dnia, z
którego mogę swobodnie korzystać"

Serdeczne dzięki i duży ukłon w Twoją strone Pracownicy powinni znać nie tylko zakres obowiązków, ale i prawa! Wreszcie Konkretnie się ktoś wypowiedzial
16 listopada 2018 17:41 / 3 osobom podoba się ten post
Adamek355

Hej, pracuje już miesiąc a jeszcze nie miałam dnia wolnego. Mam 2 godziny dziennie dla siebie ale nie mogę wychodzić z domu. Rozmawiałam z synem moich dziadków o dniu wolnym i obiecał że zorganizuje kogoś do pomocy na 4 lub godzin raz w tygodniu. Chciałabym wiedzieć czy to wporzadku, czy nie należy mi się jeden pełny dzień wolnego?

Jak to nie możesz wyjść z domu ? Dlaczego ? Mój pdp się wycfanil i jak jestem w domu to wola mnie że babcia chce do toalety . Nie ma to jest mój czas więc idę gdzie chce i wracam na czas kawy jeśli pogoda dopisuje . 
16 listopada 2018 17:46
Trzeba rodzinie powiedzieć"albo mam prawne przerwy albo rezygnuje bo cierpi na tym moje zdrowie"! Głowa do góry, nie dać się stłamsić!
16 listopada 2018 17:48
Może dzięki temu Forum wreszcie niektóre osoby otworzą oczy (zatrudniajace i pracujące)
16 listopada 2018 17:51 / 1 osobie podoba się ten post
Też tak uważam, jak sami nie zadbamy o egzekwowanie naszych praw,to nikt tego za nas nie zrobi,
16 listopada 2018 17:51
Tak jest!
16 listopada 2018 19:49
Wiem że tak powinno być a co z dniem wolnym, należy się czy to zależy od rodziny?
16 listopada 2018 19:58
Ok, tylko napiszcie co z tym dniem wolnym w koncu, wedlug naszych umow powinien byc jeden w tygodniu.
A przewaznie jest w miesiacu i ja mam.np. miec wyznaczony przez rodzine i tylko od 10-18.

16 listopada 2018 20:04 / 2 osobom podoba się ten post
Zreszta nie mam nic do stracenia, jutro pokaze to rodzinie;) ciekaw jestem reakcji;)
A akurat ta rodzina u ktorej jestem zasluguje na to;)
16 listopada 2018 20:14 / 1 osobie podoba się ten post
Jak mnie wyrzuca jutro to przez Was!;)