Język niemiecki - od czego zacząć?

21 września 2014 21:39
a jak jest bo jutro idę do banku i chciałbym w miare gramatycznie powiedzieć ; chciałbym wysłać ... euro na to konto
21 września 2014 21:47
marshall.area

a jak jest bo jutro idę do banku i chciałbym w miare gramatycznie powiedzieć ; chciałbym wysłać ... euro na to konto

Morgen gehe ich in die Bank. Ich mochte das Geld aufs Konto schicken
21 września 2014 21:48 / 1 osobie podoba się ten post
marshall.area

a jak jest bo jutro idę do banku i chciałbym w miare gramatycznie powiedzieć ; chciałbym wysłać ... euro na to konto

Ich möchte ....Euro auf mein Konto überweisen.
wymowa: iś mechte .....euro auf mein konto iberwaizen
(chciałbym tyle a tyle euro przelać na moje konto).
21 września 2014 21:49
Gabrysia

Ich möchte ....Euro auf mein Konto überweisen.
wymowa: iś mechte .....euro auf mein konto iberwaizen
(chciałbym tyle a tyle euro przelać na moje konto).

a nie ich myśte...ojro
21 września 2014 21:52
a ja kiedyś przy pierwszym wyjeździe będąc w banku powiedziałem ich myśte apsziken in maine konto ..ojro. czy to było w miare zrozumiałe?
21 września 2014 21:52
marshall.area

a nie ich myśte...ojro

coś pomiędzy tym a tym :)))))))
trudno to napisać fonetycznie
-iś meśte ????
21 września 2014 21:55
marshall.area

a ja kiedyś przy pierwszym wyjeździe będąc w banku powiedziałem ich myśte apsziken in maine konto ..ojro. czy to było w miare zrozumiałe?

Aussziken /ausschicen chyba bedzie lepiej
21 września 2014 21:57
joannaxd

Aussziken /ausschicen chyba bedzie lepiej

:)))))
a ja w ogóle nie rozumiem o jakie słowo Wam chodzi!
21 września 2014 22:01
Gabrysia

:)))))
a ja w ogóle nie rozumiem o jakie słowo Wam chodzi!

Schicken- wysylac chociaz pieniadze, to lepiej ueberweisen
21 września 2014 22:04
joannaxd

Schicken- wysylac chociaz pieniadze, to lepiej ueberweisen

aaaaaaaaaaaaaaaa    
no gapa jestem 
:))))))))))
21 września 2014 22:05
Gabrysia

aaaaaaaaaaaaaaaa    
no gapa jestem 
:))))))))))

A senden- tez by pasowalo?
21 września 2014 22:07 / 1 osobie podoba się ten post
joannaxd

A senden- tez by pasowalo?

zrozumieć - to zrozumieją, ale w banku to raczej überweisen :)
22 września 2014 10:23
a jak się zapytać, bo chciałbym wysłać widokówki i chcę sąsiadke poprosić żeby mi je wysłała; pytanie(na ty); mam prośbe, czy możesz mi wysłać te kartki?
22 września 2014 10:39
Kennst du mir diese Postkarten schicken?-wymówić to chyba umiesz? Na poczatku możesz powiedzieć-ich habe eine Bitte an dir-mam prośbe do ciebie-i potem to pytanie.
22 września 2014 10:42
Impala

Kennst du mir diese Postkarten schicken?-wymówić to chyba umiesz? Na poczatku możesz powiedzieć-ich habe eine Bitte an dir-mam prośbe do ciebie-i potem to pytanie.

myśle że dam rady, ;)