Ciekawostki z języka niemieckiego

30 maja 2013 19:41
Bardzo dobry pomysł z tymi filmikami,można się dobrze osłuchać.
30 maja 2013 19:45
Możecie sobie też wiele innych kanałów poszukać - masa tego jest - ja dopiero tutaj w Niemczech miałam więcej czasu, żeby w ogóle zorientować się, że takie kanały są i je oglądać. A od niedawna też po niemiecku oglądam, a co:)  Przy okazji mogę się dowiedziec, jakie kosmetyki laski polecają i sobie może kupić. 
31 maja 2013 07:42
Dobre dusze, jak powiedzieć - Ona pozwala mi wychodzić z domu?
Mam w słowniku na słowo "pozwalać" kilka różnych czasowników, więc nie wiem, który wybrać.
Dla harmonii podajcie też "zabraniać"
31 maja 2013 08:40 / 1 osobie podoba się ten post
Ja bym powiedziała
Sie erlaubt mir auszugehen. (Ona pozwala mi wychodzić)
Sie sagt, dass ich ausgehen darf. (ona mówi, że mogę wychodzić) dürfen znaczy móc, w sensie że mieć od kogoś pozwolenie na coś
Sie verbietet mir auszugehen. (Ona zabrania mi wychodzić)

ausgehen znaczy wychodzić z domu w celach najczęściej rozrywkowych
31 maja 2013 08:57
Dzięki, kochanie! Też bym optowała za erlauben, ale wolałam się upewnić u fachowca!
31 maja 2013 08:58
:) do usług
31 maja 2013 11:47
Ostatnio ogródek podopiecznego nawiedza "Waschbär" i wyżera resztki z kompostu, przy okazji rozrzucając je po całym ogrodzie. Trzeba zamykać wszystkie okna i drzwi, bo często włazi do środka. Podobno w Hesji szopy są powszechne. Czasem grasują parami i potrafią mocno podrapać i zostawić burdel wokół i w domu.
02 czerwca 2013 18:20
Wichurko kochana, jak znajdziesz czas to napisz coś proszę o rodzajnikach. Zasady itp. ;-))
02 czerwca 2013 18:38
pomyślę jak to zrobić, bo to skomplikowane jest tak przez Internet - bo to 4 przypadki, trzeba sobie zadawać pytania do przypadków i wtedy odpowiedni użyć - no ale jeszcze są przyimki, które łączą się tylko z określonym przypadkiem. Ale pomyślę:)
02 czerwca 2013 18:47
Odmiana mniej boli ale dopasowywanie rodzajników do danego słowa. Czy faktycznie nic tylko "wykuwanie" rzeczowników z rodzajnikami na blachę zostaje ?? Głupie pytanie ale ... są jakieś metody, końcówki do których pasuje dany rodzajnik. Coś mi kiedyś migneło ale gdzie ??
02 czerwca 2013 19:18
W sumie to szczególnych zasad nie ma. Poniżej napiszę zasady, które do małej części rzeczowników da się zastosować:

Rodzaju męskiego są:
- pory roku
- dni
- miesiące
- nazwy alkoholi spirytusowych (der Vodka, der Weinbrand, der Wein) - ale piwo das Bier (widocznie nie jest alkoholem spirytusowym, ale czy też wino jest? )
- nazwy marek samochodów i nazwy pociągów
- teoretycznie rzeczowniki zakończone na: -ant, -är, -ent, -et, -eur, -ist, -loge, -or, -us (ale od tego też są wyjątki)

Rodzaj nijaki:

- nazwy kontynentów i miejscowości
- nazwy państw (ale tutaj też wyjątki: die Turkei, die Schweiz, die Ukraine, die Slovakei, die Mongolei, die Niederlanden, die USA, der Libanon, der Sudan, der Irak, der Iran, der Senegal, der Vatikan - tylko o ile przy państwach o rodzaju żeńskim i liczbie mnogiej musimy użyć rodzajnika, tak przy państwach rodzaju nijakiego (czyli większości) nie używamy w ogóle rodzajnika, a przy męskich nie musimy użyć.
- kolory
- rzeczowniki z końcówkami -chen -lein
- rzeczowniki, które zostały utworzone od czasownika i tak samo jak on brzmią - schwimmen - das Schwimmen
- rzeczowniki z końcówką -nis (wyjątki: die Erlaubnis (pozwolenie), die Finsternis (ciemność), die Wildnis (dzikość)
- wyrazy zapożyczone z innych jezyków z końcówkami -at, -ett, -il, -ma, -o, -(m)ent, -um (das Drama, das Konto, das Dokument, das Zentrum)

Rodzaju żeńskiego są:
- nazwy statków i samolotów
- nazwy rodzajów papierosów
- nazwy marek motocykli
- liczby (oceny) - die Eins (jedynka), die Zwei (dwójka, die Hundert (setka)
- rzeczowniki zakończone na -ei, -heit, -keit, -schaft -ung
- rzeczowniki pochodzenia obcego zakończone na -age, -ät, -anz, -enz, -ie, -ik, -ion, -ur

To tyle - moim zdaniem to mało pomocne jest. Można sobie niektóre zapamiętać, ale większość to i tak nieprzydatne. Bo skąd mamy na przykład wiedzieć, czy dane słowo jest pochodzenia obcego? No w niektórych się można domyślić, ale nie wszędzie.
02 czerwca 2013 20:01
okolo 80% wyrazów zakończonych na -e też jest rodzaju żeńskiego
02 czerwca 2013 20:04
tak, ale der Junge, der Löwe, der Knabe, der Pole, der Jude itd. i weź tu utraf.
Podawałam tylko takie, w których ta reguła się zawsze sprawdza, a jak nie zawsze to podałam wyjątki.
02 czerwca 2013 20:51
dlatego właśnie jak nie wiem czy der, die, czy das a kończy się na -e, to najczęściej mówie die ...
02 czerwca 2013 20:54
mnie ostatnio interesuje słówko "hin" i "da" dodawane do wielu wyrazów np
 
a także połączenia typu dahin, dahinab oraz wyrazy typu dahinterstecken, dahinterkommen, usw