Gdy nas wk...i niemiec:
der Arsch – dupa, tyłek
Küss meinen Arsch! – Pocałuj mnie w dupę.
Fick dich! – Pierdol się! / Pieprz się!
Hau ab! – Spierdalaj!
Zieh Leine! – Spadaj! / Spierdalaj!
Verpiss dich! – Odpierdol się! / Spierdalaj!
Leck mich! – Pocałuj mnie!
die Scheiße – gówno
Was für’n Scheiß!? – Ale kwas! dosł. Co za gówno!?
die Fresse – gęba, ryj
Halt die Fresse! – Zamknij gębę!
die Schnauze – morda
Schnauze! – Morda! / Zamknij się!
Du Arschkriecher! – Ty dupowłazie/lizusie!
I jak? Nie za ostro? W sumie mi to egal, jadę dalej! Teraz może kilka słów o kobietach…
Sie ist ein geiles Stück! – Niezła z niej sztuka/dupa!
Sie ist eine geile Pussy/Muschi! – Niezła z niej cipka/dupa!
Sie hat scharfe Beine. – Ona ma niezłe, zgrabne nogi.
die Schlampe – dziwka, szmata, kurwa
die Nutte – jw.
die Hure – jw.
das Flittchen – jw.
die Fotze – pizda
doofe Kuh – głupia krowa
die Hexe – wiedźma
die Muschi – cipka
die Titten/die Möpse -cycki
Bitch – dziwka (z ang.)
die Breitarschantilope – szczupła kobieta z wielką dupą
Żeby płeć piękna nie czuła się poszkodowana, to przygotowałem też coś o facetach…
das Arschloch – dupek
Du Arschloch! – Ty dupku!
der Schwanz – penis, kutas
die Eier, der Sack – jaja
der Scheißkerl – dupek, gnojek, zasraniec
der Penner – lump
der Wichser – ciul, onanista
der Hurensohn – skurwysyn
Połączenie jednej i drugiej płci skutkuje nieraz zbliżeniem, tutaj też będzie o czym pisać :)
bumsen – pieprzyć się z kimś
ficken – jw.
poppen – dymać, ciupciać
Gestern haben wir gebumst/gefickt/gepoppt. – Wczoraj pieprzyliśmy się.
Takie znaczenie (pieprzyć się) ma też czasownik nageln, trafiłem na niego kiedyś w książce „Crazy” (autor Benjamin Lebert).
Polecam przy okazji ;)
jemandem einen blasen – robić komuś loda, laskę
Sie bläst mir einen. – Ona robi mi laskę.
der Blowjob – laska (z ang.)
Sie gibt ihm einen Blowjob. – Ona robi mu laskę.
Na samopoczucie (raczej to złe) też jest sporo określeń, oczywiście mam na myśli te „ładniejsze”.
scheißen/kacken/würsteln – srać
schiffen – sikać
dönern – pierdzieć
Furzgranate werfen – jw.
kotzen/abgallen – rzygać, wymiotować
Ich kotz(e) gleich! – Zaraz się porzygam!
Na deser jeszcze kilka innych, przyjemnych zwrotów…
Du erzählst nur Scheiße! – Pierdolisz!
Erzähl keinen Scheiß! – Nie pierdol!
Deine Mudda! – Chyba twoja stara! / Takie rzeczy opowiadaj matce!
Ich gebe keinen Fick darauf! – Pierdolę to!
Scheiß drauf! – Pierdol to! / Olej to!
skopiowane z bloga poniżej:
http://www.niemiecki-blog.com/przeklenstwa-po-niemiecku-tylko-dla-doroslych/
poza tym ciekawe artykuły.