Es gibt jest to zwrot idiomatyczny..... Nie możemy więc go utożsamiać z czasownikiem geben, który to czasownik tłumaczymy jako dawać. Es gibt tłumaczymy jako jest, znaduje się. Tutaj jest kolejny problem, bo wydawałoby się, że możemy używać w tych przypadkach słowa "sein" Różnica jest taka, że es gibt używamy, gdy chcemy powiedzieć np. , że coś się gdzieś znajduje lub czegoś nie ma ,( np. Es gibt nichts zu essen. a "sein", gdy np. chcemy określić czyjeś c
Czytaj więcej