Język niemiecki - od czego zacząć?

06 grudnia 2011 20:13
No właśnie koleżanki.. już tu pisałam kilka razy ze uczę się z książki 'blondynka na językach" to właśnie taka nowoczesna metoda nauki całymi zdaniami.. cieszy mnie to ze się to potwierdza.. i takim sposobem najszybciej mi niemiecki wchodzi..tym bardziej ze słucha się równocześnie lektora..

spotkał się ktoś z tą książką?
07 grudnia 2011 14:21
dulex said:
http://www.np2.pl/sites/podstrony_strona.php?id=14&typ=14 polecamdo nauki jezyka niemieckiego dla poczatkujacych Zycze powodzenia w nauce Dobrej nocki

to jest dobre! dziekuje dulex..

07 grudnia 2011 14:39
helen said:
Andrea,popieram.Nie jesteśmy po to aby uczyć Niemców języka ,tylko po to aby pracować i jakoś się dogadać.Jeśli któraś powie -poproszę 7 bułka a nie bułek,to świat się nie zawali.Po co sobie dodawać stresu i tak zapewne będące tam mają go pod dostatkiem.Mnie to jeszcze czeka.

własnie tak! przeszukuje forum i nie moge znaleźć gdzie to było napisane i przez kogo ale mniej więcej tak: "gdy jestem pierwszy raz na nowym miejscu to prosze rodzine by ze mna współpracowała.. by byli wyrozumiali, ze nie wszytsko rouzmiem itd" pomóżcie mi to odnaleźć, proszę i pozdraiwam!!

07 grudnia 2011 20:10
Mam prośbę do tej z Was, która potrafi napisać kilka zdań po niemiecku bym się mogla ich nauczyć w autobusie;) Chodzi mi o to by poprosić rodzinę i podopieczną by byli wyrozumiali dla mnie gdy czegoś nie zrozumiem.. by mnie wspierali zamiast się złościć itp Będę BARDZO wdzięczna.. któraś o tym pisała na forum, że tak robi i rodzina wtedy inaczej się zachowuje..

chciałabym tak zrobić.. ale jak im powiem tak jak mi tłumacz to podaje to nic z tego nie będzie..

taką ściągę by się przedstawić już mam:)

Czekam na mejle:) wiem, że się nie zawiodę.. k_k1@o2.pl
07 grudnia 2011 23:58

Napisałam coś sama z pomocą translatora google.. proszę poprawcie mnie a raczej jego;)
Mam prośbę -> Ich habe eine Bitte
Proszę panią o cierpliwość -> Bitte haben Sie Geduld / tu 2 tłumacznia, które lepsze?
Proszę panią o cierpliwość -> Bitte gedulden Sie sich
Mój niemiecki będzie z każdym dniem lepszy
Mein Deutsch ist werde jeden Tag besser -> to jakies dziwne..
To nowe miejsce dla mnie -> Das ist ein neuer Ort für mich
Będzie łatwiej nam razem -> Wird es leichter für uns zusammen


Czy mogę liczyć na pani pomoc? Kann ich eine Hilfe mit Ihnen rechnen?



Co jeszcze? jakies pomysły? Śpijcie słodko.. i Miłego dnia!


09 grudnia 2011 13:52
no to GUT;)
18 grudnia 2011 12:54
Andrea, gdzie są te testy, b jak na stronach agencji to nie ma informacji zwrotnej.Nie ma czy mam lepiej poszukać? Podaj jakiś namiar.
18 grudnia 2011 13:53
Dziękuję Ci bardzo. Już tam idę. Godzinka nauki
26 grudnia 2011 09:01
"nach" i "auf" łączą się z III jak i z IV przypadkiem. Jest do tego może droga na skróty? Te pytania w niemieckim nie tłumaczą się czasami "logicznie" i mam z tym problem. np. Thomas wartet auf dem Vater. auf połączyłam z IV przypadkiem. Dobrze ? ZZnacie jakiś klucz do tego?
26 grudnia 2011 09:12
Peter schreibt an den Vater. an tu z IV przypadkiem - dobrze ?
26 grudnia 2011 09:16
Die Mutter denkt an dem Sohn. an z Akkusativ - dobrze ?
26 grudnia 2011 09:28 / 1 osobie podoba się ten post
Dziękuję, Andrea - teraz naprawdę wiem, że nic nie wiem. Odmianę przez przypadki znam. Teoretycznie, bo jak przychodzi do wstawienia tego w zdanie - głupieję. No nic, muszę się jeszcze więcej uczyć. Chyba zacznę czytać książkę po niemiecku - może zrozumiem pewne oczywistości. Dziękuję Ci.
26 grudnia 2011 09:33
Nein, w Cwiczeniu mam: Peter schreibt .................(an- der Vater)
26 grudnia 2011 09:39
Z góry dziękuję. Ok
26 grudnia 2011 14:28
dankt an +Akkusativ. Już mam poprwione przez Niemkę, ale ona nie wie czemu- i że Akkusativ - tak się mówi i już. Jak to przetłumaczyć? Matka myśli o synu? Dlaczego Akkusativ : kogo?, co? Jeszcze nie widzę tu logiki