01 października 2015 22:27 / 1 osobie podoba się ten post
Witam wszystkich, postanowilem zalozyc ten temat ,poniewaz sa sytuacje u naszych podopiecznych tak zabawne , ze kazdy moze sobie poprawic humor czytajac je. Szanuje moich pacjetow ale w pewnych momentach ze smiechu nie moge. Zachecam do opisywania zabawnych sytuacji.
11 września 2014 17:38 / 7 osobom podoba się ten post
Znam niemiecki słabo, ale daję rady. Czasem pod wpływem stresu powiem coś innego co bym powinienem, lub nic nie mówię ;)
Ostatno w sklepie gdy odchodziłem od kasy kasjerka powiedziała coś tam typu szyjn tag czy coś podobnego, a ja chciałem odpowiedzieć glajśfals ( to jest wzajemnie według mojego słownika) a odpowiedziałem glajś-zaraz ;/
A co się odpowiada w takich sytuacjach ? ;)
mleczko47 (Usunięty)
11 września 2014 17:44 / 3 osobom podoba się ten post
Znam niemiecki słabo, ale daję rady. Czasem pod wpływem stresu powiem coś innego co bym powinienem, lub nic nie mówię ;)
Ostatno w sklepie gdy odchodziłem od kasy kasjerka powiedziała coś tam typu szyjn tag czy coś podobnego, a ja chciałem odpowiedzieć glajśfals ( to jest wzajemnie według mojego słownika) a odpowiedziałem glajś-zaraz ;/
A co się odpowiada w takich sytuacjach ? ;)
Ja tam przy kasie nie wdaje sie w dyskusje tylko licze czy dobrze kase wydali:) mowie auch, i ide z paragonem przy nosie:))))
Znam niemiecki słabo, ale daję rady. Czasem pod wpływem stresu powiem coś innego co bym powinienem, lub nic nie mówię ;)
Ostatno w sklepie gdy odchodziłem od kasy kasjerka powiedziała coś tam typu szyjn tag czy coś podobnego, a ja chciałem odpowiedzieć glajśfals ( to jest wzajemnie według mojego słownika) a odpowiedziałem glajś-zaraz ;/
A co się odpowiada w takich sytuacjach ? ;)
miłego dnia Ci życzyła, a trzeba było odpowiedzieć chociażby danke :) i te słynne (nie wiem jak sie to pisze) cziuuuuuusss :)
Barbara niepowtarzalna (Usunięty)
11 września 2014 18:01 / 3 osobom podoba się ten post
Znam niemiecki słabo, ale daję rady. Czasem pod wpływem stresu powiem coś innego co bym powinienem, lub nic nie mówię ;)
Ostatno w sklepie gdy odchodziłem od kasy kasjerka powiedziała coś tam typu szyjn tag czy coś podobnego, a ja chciałem odpowiedzieć glajśfals ( to jest wzajemnie według mojego słownika) a odpowiedziałem glajś-zaraz ;/
A co się odpowiada w takich sytuacjach ? ;)
Ja też dokładnie tak jak Mleczko - ' auch " i to też wystarczy , w Pl . mimo , że nawet umiem mówić dość dobrze po polsku ( ???? ) też nie wdaję się w jakieś dłuższe życzenia , bo wiem , że tak kasjerzy mają nakazane i kropka a czy są to szczere życenia ?... tego się nie dowiemy !... _:))))
doda1961 (Usunięty)
11 września 2014 18:15
A spotkał sie ktoś z tym, że mówi się zuruck w sensie nawzajem??? Bo moja kolezanka, co to w Bremen mieszka juz ponad 10 lat, twierdzi, że u nich tak się odpowiada na zyczenia czy pozdrowienia. Ja jak znam Niemcy od 30 lat tak w zyciu nie słyszałam tego w tym kontekście. A Wy ?
wichurra (Usunięty)
11 września 2014 18:19 / 1 osobie podoba się ten post
Znam niemiecki słabo, ale daję rady. Czasem pod wpływem stresu powiem coś innego co bym powinienem, lub nic nie mówię ;)
Ostatno w sklepie gdy odchodziłem od kasy kasjerka powiedziała coś tam typu szyjn tag czy coś podobnego, a ja chciałem odpowiedzieć glajśfals ( to jest wzajemnie według mojego słownika) a odpowiedziałem glajś-zaraz ;/
A co się odpowiada w takich sytuacjach ? ;)
Ebenso, ebenfalls.
Gleichfalls teoretycznie jest poprawnie, ale nie spotkałam, żeby tak mówiono.
Ja też dokładnie tak jak Mleczko - ' auch " i to też wystarczy , w Pl . mimo , że nawet umiem mówić dość dobrze po polsku ( ???? ) też nie wdaję się w jakieś dłuższe życzenia , bo wiem , że tak kasjerzy mają nakazane i kropka a czy są to szczere życenia ?... tego się nie dowiemy !... _:))))
Ja to samo na skróty !! znam słowa für i auch , wiec mówię ...für Sie auch.
Jeszcze tyle mam do nauczenia wiec słowo ..wzajemnie.. na potem :)))))
Gleichfals, praktycznie też jest poprawnie, bo słyszę to częściej jak inne. Jestem w środkowych Niemczech.
A to może - dawno tam nie byłam:)
wichurra (Usunięty)
11 września 2014 19:45 / 2 osobom podoba się ten post
Weszłam sobie na forum dotyczące rozterek językowych w niemieckim i dowiedziałam się, że właśnie na Bawarii raczej używają gleichfalls. Natomiast ebenso/ebenfals jest bardziej w Hochdeutsch i jest bardziej elokwentne.
11 września 2014 19:54 / 1 osobie podoba się ten post
Pracowałam w Północnej Westfalii i też "gleichfalls" było w użyciu.U babci w domu natomiast mówiono ebenso,ebenfalls. Tak,że słyszałam "wsystkie csy";)
Ale kasjerce w supermarkecie nie słyszałam,żeby ktoś odpowiadał ,kiedy życzyła miłego dnia.Ona robiła to automatycznie.Odpowiedziałam parę razy,to pani kasjerka byla troche zskoczona i zawsze podziękowała:)
Pracowałam w Północnej Westfalii i też "gleichfalls" było w użyciu.U babci w domu natomiast mówiono ebenso,ebenfalls. Tak,że słyszałam "wsystkie csy";)
Ale kasjerce w supermarkecie nie słyszałam,żeby ktoś odpowiadał ,kiedy życzyła miłego dnia.Ona robiła to automatycznie.Odpowiedziałam parę razy,to pani kasjerka byla troche zskoczona i zawsze podziękowała:)
To Wy się obracacie w jakichś szemranych środowiskach:P
To Wy się obracacie w jakichś szemranych środowiskach:P
Akurat w domu babci nie było szemranego środowiska,mówili czystym niemieckim,ale "somsiady" już nie zawsze.
Właśnie wrócilam z Rewe.Kasjerka życzyła mi miłego wieczoru,odpowiedziałam-Pani również.A ta skubana spod ciemnej gwiazdy do mnie-gleichfalls!;)))
Korzystamy z plików cookies w celu sprawnego działania witryny (cookies niezbędne) oraz tworzenia usług i ofert dostosowanych do Twoich potrzeb (cookies opcjonalne – możesz na nie wyrazić zgodę). Klikając w ustawienia dowiesz się więcej lub zmienisz preferencje urządzenia, z którego korzystasz. Szczegółowe informacje znajdziesz również w naszej polityce prywatności.
Pliki cookies w Opiekunki24.pl
Dostosuj zachowanie naszej strony do własnych preferencji
Wymagane
Te pliki cookie są niezbędne dla funkcjonowania strony internetowej i nie mogą być wyłączone w naszych systemach. Są one zazwyczaj ustawiane tylko w odpowiedzi na działania podejmowane przez użytkownika, które sprowadzają się do zapytania o usługi, takie jak ustawienie preferencji prywatności, logowanie lub wypełnianie formularzy. Można ustawić przeglądarkę tak, aby blokowała lub ostrzegała o tych plikach cookie, ale niektóre części witryny nie będą wtedy działały. Te pliki cookie nie przechowują żadnych danych osobowych. Zablokowanie tych plików cookie w przeglądarce może skutkować nieprawidłowym działaniem serwisu.
Reklama
Te pliki cookie mogą być ustawiane przez naszych partnerów reklamowych za pośrednictwem naszej strony internetowej. Mogą one być wykorzystywane przez te firmy do budowania profilu zainteresowań użytkownika i wyświetlania odpowiednich reklam na innych stronach. Nie przechowują one bezpośrednio danych osobowych, lecz opierają się na jednoznacznej identyfikacji przeglądarki i sprzętu internetowego. Jeśli użytkownik nie zezwoli na stosowanie tych plików cookie, doświadcza mniej ukierunkowanych reklam.
Personalizacja
Te pliki cookie umożliwiają stronie internetowej zapewnienie większej funkcjonalności i personalizacji. Mogą być one ustawione przez nas lub przez zewnętrznych dostawców, których usługi zostały dodane do naszych stron internetowych. Jeśli użytkownik nie zezwoli na stosowanie tych plików cookie, niektóre lub wszystkie te usługi mogą nie działać prawidłowo.
Analityka
Te pliki cookie umożliwiają nam zliczanie wizyt i źródeł ruchu, dzięki czemu możemy mierzyć i poprawiać wydajność naszej witryny. Pomagają one ustalić, które strony są najbardziej i najmniej popularne i zobaczyć, jak odwiedzający poruszają się po stronie. Wszystkie informacje zbierane przez te pliki cookie są agregowane i tym samym anonimowe. Jeśli użytkownik nie zezwoli na stosowanie tych plików cookie, nie będziemy wiedzieć, kiedy odwiedził naszą stronę internetową.