Język niemiecki z lektorem

26 września 2019 13:46
Błędy w rekcji też są bardzo ciekawe, bo często wynikają i interferencji z języka polskiego (czasem - zwłaszcza u młodszych osób - z interferencji z języka angielskiego)
np. pytać o coś:
fragen NACH a nie um!
Frag ihn bitte danach! - Spytaj go o to!

26 września 2019 13:48 / 1 osobie podoba się ten post
Gusia29

Odnośnie  wyrazów podobnie brzmiących.  Brzmią prawie tak samo, przynajmniej dla mnie. 
Blut-krew,
A drugie słowo, to kiedyś ktoś mi o kimś opowiadał, domyśliłam się, że ten ktoś coś niemadrego czy złego zrobił, ale tylko z kontekstu zdania .
Powiedziała, że das war aber "blut" - "blud " ?,coś takiego. Niestety, ta znajoma ,nie umiała zastąpić tego słowa innym, Niemcy mają jednak, w porównaniu z nami, ubogie słownictwo :smiech3:

Das war aber blöd! - Ależ to było głupie!
To o to słówko musiało chodzić:)
26 września 2019 13:51 / 1 osobie podoba się ten post
W przykładzie Gusi29 znowu chodzi o wspominaną ostatnio wymowę.
Gdy moja studentka pytała w Kolonii o katedrę i wymawiała to słowo (Dom - katedra, Kölner Dom) jak polski "dom", to nikt jej nie rozumiał. Tak wazna była w tym wypadku wymowa "o", którego nie ma w języku polskim.
26 września 2019 13:59 / 2 osobom podoba się ten post
Lektor.Beata

Das war aber blöd! - Ależ to było głupie!
To o to słówko musiało chodzić:)

Dokładnie,chciałam kiedyś użyć tego słowa, ale jak nie jestem pewna, to zastępuję innym
Das war aber dum, powiedziałam, nie wiem czy poprawnie, ale zrozumiała zostałam 
Dziękuję 
26 września 2019 14:00
Ich bedanke mich sehr herzlich bei Gusia29 für unser Gespräch und für alle Likes.
Schönen Dank auch an Luke, Maluda und Pomoc forum3
Bis zum nächsten Mal!
Schönen Tag noch!
26 września 2019 14:01 / 1 osobie podoba się ten post
Gusia29

Dokładnie,chciałam kiedyś użyć tego słowa, ale jak nie jestem pewna, to zastępuję innym
Das war aber dum, powiedziałam, nie wiem czy poprawnie, ale zrozumiała zostałam :-)
Dziękuję 

Super! Nur "DUMM" - doppel "m"
Das sind Synonyme (blöd und dumm)
26 września 2019 15:59 / 3 osobom podoba się ten post
Ich habe den Unterricht verpasst. Es liegt alles an den Nerven. Meine Nerven
26 września 2019 16:02 / 1 osobie podoba się ten post
Wenn mich jemand fragt, was mit mir los ist, setze ich mich selbst um. Vor der Arbeit
26 września 2019 16:39 / 2 osobom podoba się ten post
tina 100%

Ich habe den Unterricht verpasst. Es liegt alles an den Nerven. Meine Nerven :diabelek::hihi:

Bitte um Ruhe
 
26 września 2019 17:02 / 3 osobom podoba się ten post
Luke

Bitte um Ruhe:aniolki:
 :smiech3:

Ich werde mich bei meinen Freundinen beschweren...Du wirst sehen 
04 października 2019 14:08 / 2 osobom podoba się ten post
Schönen Guten Tag! Ich bin da und warte auf Eure Fragen/ Kommentare/ Bemerkungen
04 października 2019 14:13 / 1 osobie podoba się ten post
schade Ich mache urlaub, aber beste Gruesse: )
04 października 2019 14:13 / 1 osobie podoba się ten post
tina 100%

Ich habe den Unterricht verpasst. Es liegt alles an den Nerven. Meine Nerven :diabelek::hihi:

Hallo Tina 100%!
Sehr schön hast Du dich geäußert!
VERPASSEN ist ein interessantes Wort.
Man kann außer dem Unterricht auch zum Beispiel:
die Gelegenheit verpassen - przegapić okazję
den Bus verpassen - nie zdążyć na autobus
eine Chance verpassen - przegapiś szansę
Fällt Euch noch etwas ein? - Czy wpada Wam coś jeszcze do głowy?
04 października 2019 14:15 / 1 osobie podoba się ten post
ES LIEGT AN - auch eine sehr interessante Struktur! Danke Tina 100%!
Woran liegt das? - Co jest tego powodem? W czym tkwi przyczyna?
Das liegt am Wetter. - Przyczyna tkwi w pogodzie (to pogoda jest temu winna)
04 października 2019 14:17 / 1 osobie podoba się ten post
Luke

schade:-( Ich mache urlaub, aber beste Gruesse: )

Schön Luke! Was machst Du im Urlaub? Wie ist das Wetter bei Dir?