Język niemiecki z lektorem

06 marca 2020 12:21 / 1 osobie podoba się ten post
Czy macie problemy z wymowa jakichs słów, czy któreś Wam się mieszają? Np.:
 

die Kirche - kościół
die Küche - kuchnia
die Kirschen – czereśnie/ wiśnie (wiśnie to dokładnie: saure Kirschen)
06 marca 2020 12:26 / 2 osobom podoba się ten post
Irlandczyk
Szslony
Kochanek 
Policjant potocznie niezbyt uprzejmie 
Brzmią podobnie
06 marca 2020 12:26 / 2 osobom podoba się ten post
Z rozmowy z tym samym opiekunem, a jednoczesnie przydatne dla osób początkujących jako mała powtórka podstawowych pytań i przykładowych odpowiedzi:
 

FAMILIENSTAND:
ledig – stanu wolnego
verheiratet - żonaty
geschieden – rozwiedziony, -a
verwitwet – owdowiały, -a
die Witwe – wdowa
der Witwer – wdowiec
Ich bin verwitwet. – Jestem wdowcem.
genauso wie bei mir – tak samo jak u mnie
Das ist mein süßes Geheimnis. – To jest moja słodka tajemnica
Wie heißen Sie?
Ich heiße …….. .
Woher kommen Sie?
Ich komme aus Polen.
Wo wohnen Sie?
Ich wohne in Chojnów.
Wo liegt Chojnów?
Das ist / liegt in der Nähe von Legnica.
 
Wie ist Ihre Adresse?
Meine Adresse ist ………str. 4, Wohnung 9
Wie ist Ihre Telefonnummer?
Meine Telefonnummer ist ……..
Was sind Sie von Beruf?
Ich bin (eigentlich war) Tierarzt. Heute bin ich Klavierspieler. Morgen bin ich Seniorenbetreuer.
Sind Sie verheiratet?
Nein, ich bin verwitwet. Ich bin seit elf Jahren verwitwet.
Haben Sie Kinder?
Ja, ich habe zwei Kinder: eine Tochter und einen Sohn.
Haben Sie Enkelkinder?
Ja, ich habe drei Enkelkinder: einen Jungen und zwei Mädchen.
Haben Sie Geschwister?
Ja, ich habe zwei Geschwister: einen Bruder und eine Schwester. 
Wo sind Sie geboren?
Ich bin in Chojnów geboren.
Wann sind Sie geboren?
Ich bin am dritten Juni ………….. geboren.
Wie alt sind Sie?
Ich bin sechsundsechzig Jahre alt.
Was ist Ihr Hobby?
Mein Hobby ist Klavierspielen.
06 marca 2020 12:28 / 1 osobie podoba się ten post
dorotee

Irlandczyk
Szslony
Kochanek 
Policjant potocznie niezbyt uprzejmie 
Brzmią podobnie

To teraz proszę o te słowa po niemiecku
06 marca 2020 12:30 / 1 osobie podoba się ten post
Tymczasem proste ćwiczenie dla osób początkujących, bardzo proszę o rozwiązanie:
 

Proszę wstawić odpowiednie słówko pytające:
A.   Wie – jak/ jaki
B.   Woher – skąd
C.   Wo – gdzie
D.   Was – co
[…..] sind Sie von Beruf?
[…..] alt sind Sie?
[….] kommen Sie?
[…..] ist Ihre Adresse?
[…..] wohnen Sie?
06 marca 2020 12:31 / 1 osobie podoba się ten post
I jeszcze jedno, na znienawidzone:) rodzajniki:
 

Proszę wstawić odpowiedni rodzajnik: eine, einen lub przeczenie: keine, keinen
Ich habe zwei Kinder: […….] Tochter und [……] Sohn und auch zwei Enkelkinder: [……] Enkel und […….] Enkelin.
Ich habe leider (niestety) [……] Geschwister, also (a więc) [……] Bruder  und [……] Schwester.
06 marca 2020 12:47 / 3 osobom podoba się ten post
Lektor.Beata

To teraz proszę o te słowa po niemiecku:-)

Der Irre
Du bist irre 
Der Bulle 
der Bulle - policja t 
 
06 marca 2020 12:55 / 1 osobie podoba się ten post
dorotee

Irlandczyk
Szslony
Kochanek 
Policjant potocznie niezbyt uprzejmie 
Brzmią podobnie

Irländer/ Ire; Verrückter (szalony), Liebhaber, Polizist/ Schutzmann (?)
Dorotee! Hast Du diese Worte gemeint oder andere?
06 marca 2020 12:56 / 1 osobie podoba się ten post
dorotee

Der Irre
Du bist irre 
Der Bulle 
der Bulle - policja t 
 

OK:) Alles klar! Vielen lieben Dank
06 marca 2020 13:00 / 1 osobie podoba się ten post
Lektor.Beata

Tymczasem proste ćwiczenie dla osób początkujących, bardzo proszę o rozwiązanie:
 

Proszę wstawić odpowiednie słówko pytające:
A.   Wie – jak/ jaki
B.   Woher – skąd
C.   Wo – gdzie
D.   Was – co
[…..] sind Sie von Beruf?
[…..] alt sind Sie?
[….] kommen Sie?
[…..] ist Ihre Adresse?
[…..] wohnen Sie?


Rozwiązanie:
Proszę wstawić odpowiednie słówko pytające:
…Was.. sind Sie von Beruf?
…Wie.. alt sind Sie?
…Woher.. kommen Sie?
…Wie.. ist Ihre Adresse?
…Wo.. wohnen Sie?
06 marca 2020 13:01 / 2 osobom podoba się ten post
Lektor.Beata

I jeszcze jedno, na znienawidzone:) rodzajniki:
 

Proszę wstawić odpowiedni rodzajnik: eine, einen lub przeczenie: keine, keinen
Ich habe zwei Kinder: […….] Tochter und [……] Sohn und auch zwei Enkelkinder: [……] Enkel und […….] Enkelin.
Ich habe leider (niestety) [……] Geschwister, also (a więc) [……] Bruder  und [……] Schwester.


Rozwiązanie:
Ich habe zwei Kinder: …eine…. Tochter und …einen… Sohn und auch zwei Enkelkinder: …einen… Enkel und …eine….. Enkelin.
Ich habe leider (niestety) …keine… Geschwister, also (a więc) …keinen… Bruder  und …keine… Schwester.
06 marca 2020 13:07 / 1 osobie podoba się ten post
Lektor.Beata


Rozwiązanie:
Ich habe zwei Kinder: …eine…. Tochter und …einen… Sohn und auch zwei Enkelkinder: …einen… Enkel und …eine….. Enkelin.
Ich habe leider (niestety) …keine… Geschwister, also (a więc) …keinen… Bruder  und …keine… Schwester.

Czyli jak rodzaj żeński  to eine lub keime a męski to keinen lub einen? Oczywiście o  płeć mi chodziło bo w niiemirckim.to nawet nie wiem czy są rodzaje tak jak w polskim 
06 marca 2020 13:07 / 2 osobom podoba się ten post
Ich warte auf Eure Geschichten: Wie ist es dazu gekommen, dass Ihr nach Deutschland als BetreuerInnen fahrt? Und ich warte auch auf Eure Wörter, die euch Probleme bezüglich der Aussprache bereiten:)/ Czekam na Wasze historie: Jak doszło do tego, ze jeździcie do Niemiec jako opiekunki/ opiekunowie. Czekam tez na Wasze słówka, których wymowa przysparza Wam problemy.
I CZEKAM NA WSZELKIE INNE PYTANIA/ KOMENTARZE/ SUGESTIE
 
Ich bedanke mich für Eure Aktivität
Besonders danke ich:
Kika67
dorotee
Maluda
und Aniabeznazwy
 
Bis zum nächsten Mal
06 marca 2020 13:10 / 2 osobom podoba się ten post
Kika67

Czyli jak rodzaj żeński  to eine lub keime a męski to keinen lub einen? Oczywiście o  płeć mi chodziło bo w niiemirckim.to nawet nie wiem czy są rodzaje tak jak w polskim :zawstydzony:

GENAU! Super:)
A te rodzajniki niestety lubia być różne w polskim i niemieckim
07 marca 2020 06:22 / 1 osobie podoba się ten post
Lektor.Beata

GENAU! Super:)
A te rodzajniki niestety lubia być różne w polskim i niemieckim:tonie:

Schade...