Nie ma mowy nie używam, jak chcę coś w tym znaczeniu powiedzieć, to mówię - auf keinen Fall - w żadnym wypadku
Nie ma mowy nie używam, jak chcę coś w tym znaczeniu powiedzieć, to mówię - auf keinen Fall - w żadnym wypadku
Na pierwsze odp.jak powyżej,a na drugie może Ivanilia potocznie się babci spodoba-Das kommt nichst in die Tüte;-).Jak chcesz,żeby to groźnie zabrzmiało,to powiedz-Ausgeschlosen!albo-Völlig ausgeschlosen!Itp.itd.
Mam pytanie co do : keine Ordnung - niby nieporządek, brak porządku.
Ma jeszcze jakieś inne znaczenia?
Używany jest też zwrot"das ist nicht in Ordnung",jeźeli ktoś postępuje nie fair.A może chodziło Tobie o zwrot"keine Ahnung"-co znaczy-"nie mam pojęcia".Brzmi podobnie ,a dla początkujących, na "ucho" bywa często nie do odróznienia.
Taki komunikat jest nadawany przed odjazdem pociągu/metra. Znaczy to, aby pozosać na miejscu (nie wsiadać do pociągu) bo za moment drzwi się zamykają i odjazd!
Zurückbleiben bitte!
To ja wykorzystam was i zapytam bo nie mogę tego z niczym zjeść,dlaczego mówi się :zuruck bleibt bitte? Chodzi o to,ze jadąc w metrem słyszałam taki komunikat( oczywscie z umlautem)
zuruck bleiben=znaczy tyle co cofnąc się. Podobało mi sie w Pradze:
Ukonczyte wystup a nastup, drzwi se zawyrajet :))