zuruck bleiben=znaczy tyle co cofnąc się. Podobało mi sie w Pradze:
Ukonczyte wystup a nastup, drzwi se zawyrajet :))
zuruck bleiben=znaczy tyle co cofnąc się. Podobało mi sie w Pradze:
Ukonczyte wystup a nastup, drzwi se zawyrajet :))
Dokładnie,jak tu się z Czechów nie smiać he,he
Jeszcze dodam,że strasznie podoba mi się mówić do PDP "hende hoch",jak podczas jedzenia,albo picia się zachłysną he,he
:))))))) muszę wypróbowac, ale tak zeby nie widzial jak tłumię smiech :)
A co do Czechów, no jak nie zartowac jak na teatr mówią : diwadlo ;)
Dokładnie,jak tu się z Czechów nie smiać he,he
Jeszcze dodam,że strasznie podoba mi się mówić do PDP "hende hoch",jak podczas jedzenia,albo picia się zachłysną he,he
Kochana jak Ci to poprawia samopoczucie to mów tak ale bardziej elegancko byłoby : "hende nach oben " :)
Oj,ale tu chodzi o samo "hende hoch",nie oglądałaś "Czterech pancernych..."?
a na blizniaki dwa pepiczki z jednej piczki ahhahaha
Qrczę, no nie oglądałam. Jakoś mnie drażnili. Powtarzają podobno często ( Tata jest fanem ) to może nadrobię :)
a na zająca: polnyj zapier**lacz :)))
zuruck bleiben=znaczy tyle co cofnąc się. Podobało mi sie w Pradze:
Ukonczyte wystup a nastup, drzwi se zawyrajet :))
oplulam monitor