Język niemiecki z lektorem

28 marca 2018 13:35 / 1 osobie podoba się ten post
mikser

Ja nie pytam, otwieram jak śmierdzi. Ich muss Fenster aufmachen.

To napiszę w związku z odpowiedzią "miksera" o słowie śmierdzieć:
STINKEN NACH - śmierdzieć czymś
Np.: Es stinkt nach Sauerkraut. - Śmierdzi kiszona kapustą
Lub - dla innych - pachnieć - RIECHEN NACH
Np.: Es riecht nach Sauerkraut. - Pachnie kiszoną kapustą
28 marca 2018 13:38 / 1 osobie podoba się ten post
jaaadwigaaa

Dzień dobry, przepraszam jeśli to pytanie już padło, rodzina mojej seniorki zostawia mi różne miłe karteczki typu Schones Tag itag dalej. Chcialabym kiedyś też cos im fajnego napisac i dołączyć do rachunkow.Podpowie mi coś Pani? Może być wielkanocnie :)

W Święta np.: Ich wünsche Ihnen, dass der Osterhase VIEL GLÜCK der ganzen Familie bringt.
Życzę Pani/ Panu? Państwu, żeby zajączek wielkanocny przyniósł dużo szczęścia całej rodzinie:)
28 marca 2018 13:42 / 1 osobie podoba się ten post
Dziękuję! A coś o tym, że się cieszę ze przyszło mi pracować w takiej sympatycznej rodzinie i że jestem wdzięczna za wszystkie dobre słowa?
28 marca 2018 13:46 / 1 osobie podoba się ten post
jaaadwigaaa

Dziękuję! A coś o tym, że się cieszę ze przyszło mi pracować w takiej sympatycznej rodzinie i że jestem wdzięczna za wszystkie dobre słowa?

Es freut mich sehr, dass ich bei so einer netten Familie arbeiten kann. Ich bin sehr dankbar für alle guten Worte.
:):):)
28 marca 2018 13:50
Jak zapytać grzecznie, kiedy podopieczny/ podopieczna chciałaby zjeść deser?
28 marca 2018 13:54
Wann möchten Sie Ihr Dessert essen? - Kiedy chciałaby pani/ chciałby pan zjeść swój deser?
Wann möchtest du dein Dessert essen? - Kiedy chciałbyś/ chciałabyś zjeść swój deser?
Worauf haben Sie Lust? - Na co ma pani/ pan/ mają państwo ochotę?
Worauf hast du Lust? - Na co masz ochotę?
28 marca 2018 13:58 / 3 osobom podoba się ten post
Ich bedanke mich bei Ihnen für die heutige "Runde" und bis zum nächsten Mal:)
Dziekuję Państwu za dzisiejszą "rundę" i do następnego razu:)
Ich wünsche Ihnen und Ihren Familien FRÖHLICHES GESEGNETES OSTERFEST! Seien Sie gesund und glücklich!
Ja życzę Państwu i Państwa Rodzinom wesołych i błogosławionych Świąt Wielkanocnych! Bądźcie Państwo zdrowi i szczęśliwi!
28 marca 2018 14:08 / 2 osobom podoba się ten post
Also...ich bedanke mich im Voraus für Ihre Bemühungen
28 marca 2018 15:22
Lektor.Beata

Es freut mich sehr, dass ich bei so einer netten Familie arbeiten kann. Ich bin sehr dankbar für alle guten Worte.
:):):)

Bardzo Pani dziękuję, Pani Beatko!
28 marca 2018 16:57 / 3 osobom podoba się ten post
Lektor.Beata

Ich bedanke mich bei Ihnen für die heutige "Runde" und bis zum nächsten Mal:)
Dziekuję Państwu za dzisiejszą "rundę" i do następnego razu:)
Ich wünsche Ihnen und Ihren Familien FRÖHLICHES GESEGNETES OSTERFEST! Seien Sie gesund und glücklich!
Ja życzę Państwu i Państwa Rodzinom wesołych i błogosławionych Świąt Wielkanocnych! Bądźcie Państwo zdrowi i szczęśliwi!

Pani Beatko a jak zapytac o ty czy wystawią mi referencje? 
29 marca 2018 12:00 / 1 osobie podoba się ten post
Pani Beato proszę napisać kilka zwrotów związanych z podróżą po mieście. Zakup biletu u kierowcy, gdzie kupić bilet, ile kosztuje bilet, na którym przystanku muszę wysiąść, gdzie mam się przesiąść, jak daleko do ulicy ...., zgubiłam się.
11 kwietnia 2018 11:56
Pomoc forum3

Witajcie.
Dzisiaj, od godz. 13.00 do godz. 14.00 

będzie na forum Pani Beata - lektorka języka niemieckiego.
Została zaproszona, by pomóc osobom, które mają problem z j. niemieckim.

Przywita się z użytkownikami w temacie "Język niemiecki z lektorem".
Tam będziecie mogły/ mogli zadać jej pytania dot. różnych zagadnień związanych z pisownią, gramatyką j. niemieckiego.
Wszystkie osoby, zainteresowane jej pomocą, prosimy o wcześniejsze przygotowanie pytań.

Życzymy miłej nauki j. niemieckiego.
Zespół Opiekunki24.pl

Dzień dobry. Dzisiaj nowe konsultacje.

11 kwietnia 2018 13:01
Aga.K

Pani Beatko a jak zapytac o ty czy wystawią mi referencje? 


Könnten Sie mir bitte Referenzen ausstellen?/ Könnten Sie mir bitte Referenzen geben?
Dosłowne tłumaczenie: Czy mogliby mi państwo wystawić referencje?/ Czy mogliby mi państwo dać referencje?
Ich möchte Sie herzlich darum bitten, dass Sie mir Referenzen ausstellen/ geben.
Tłumaczenie: Chciałabym państwa serdecznie prosić o wystawienie referencji.
Geben Sie mir bitte die Referenzen!/ Stellen Sie mir bitte die Referenzen aus!
Dosłowne tłumaczenie:
Proszę mi dać referencje! /Proszę mi wystawić referencje!
11 kwietnia 2018 13:02 / 1 osobie podoba się ten post
Dzień Dobry, ja jestem na konsultacjach pierwszy raz.
11 kwietnia 2018 13:04 / 1 osobie podoba się ten post
Jak powiedzieć poprawnie: Herzliche Grüße an alle? Oder für alle?