Język niemiecki z lektorem

11 kwietnia 2018 13:31
Generalnie HIN stosujemy, gdy wskazujemy na kierunek od nas w drugą stronę (stąd np. w filmach: RAUS jest skrótem od HINAUS czyli "wynocha" - Nie stosujmy proszę w naszej pracy!)
A HER, gdy chodzi o kierunek do nas - stąd: Kommen Sie bitte HEREIN, czyli: Proszę wejść!
11 kwietnia 2018 13:42
W tych zdaniach (np. Kommen Sie zu mir zurück! - Proszę zawrócić w moją stronę!) mamy do czynienia z trybem rozkazującym dla pierwszej i trzeciej osoby liczby mnogiej. Tworzenie jej nie stanowi większego problemu. Najpierw podajemy czasownik w 3. osobie l. mn. - najczęściej pokrywa sie on z bezokolicznikiem, a potem dodajemy Sie.
Przykłady trybu rozkazującego dla formy grzecznosciowej z "naszego podwórka":
Stehen Sie bitte auf! - Proszę wstać!
Essen Sie bitte das Frühstück! - Proszę zjeść śniadanie!
Ziehen Sie sich bitte an! - proszę się ubrać!
11 kwietnia 2018 13:42
Dobry sposób na niemiecki- Ein guter Weg zu Deutsch?
11 kwietnia 2018 13:44
krymas148

Dobry sposób na niemiecki- Ein guter Weg zu Deutsch?

Proszę mi przybliżyć kontekst.
Np. To jest dobry sposób, żeby uczyć się niemieckiego/ na nauke niemieckiego:
Das ist ein guter Weg/ eine gute Weise, Deutsch zu lernen.
Jesli chodziło o cos innego, proszę o doprecyzowanie pytania:)
11 kwietnia 2018 13:46
W Pani/ Pana zdaniu dodałabym "m": Das ist ein guter Weg zum Deutsch.
11 kwietnia 2018 13:47
Krymas148! Sie sprechen aber gut Deutsch!
11 kwietnia 2018 13:48
Das, wonach Sie fragen, sind Details. Sie müssen sich wirklich gut in der deutschen Sprache orientieren:)
11 kwietnia 2018 13:50 / 1 osobie podoba się ten post
Tak, ale mam wątpliwości. Skoro nikt nie pyta, to ja pytam. "Dobry sposób na niemiecki" to tytuł mojego dzisiejszego wpisu na blogu dla opiekunek i się zastanawiałam jak przetłumaczyć. więc jak napiszę "Ein guter Weg zum Deutsch" będzie dobrze :) Bardzo dziękuję
11 kwietnia 2018 13:52
Lektor.Beata

Das, wonach Sie fragen, sind Details. Sie müssen sich wirklich gut in der deutschen Sprache orientieren:)

Ich lerne Deutsch bei meiner Arbeit. :)
11 kwietnia 2018 13:52
Wracając do tworzenia trybu rozkazującego, to:
Większą trudność sprawia tworzenie trybu rozkazującego dla 2. osoby liczby pojedynczej. Przy większość czasowników tworzymy ją w następujący sposób:
Odmieniamy czasownik w drugiej osobie czasu teraźniejszego w trybie oznajmującym, np. du gehst; następnie odrzucamy zaimek osobowy oraz końcówkę –st i dodajemy wykrzyknik. Powstaje forma: Geh! – Idź!
Czasami forma trybu rozkazującego dla 2. osoby l. poj. ma także końcówkę „e”:
Geh(e)! – W przypadku czasownika „gehen” końcówka „e” jest fakultatywna.
Musi ona wystąpić w przypadku czasowników, których temat kończy się na –t (warten), -d (bilden), -ig (entschuldigen) oraz grupy spółgłoskowe, w których ostatnią głoską jest –m/n (öffnen):
Warte! – Poczekaj!
Bilde! – Utwórz!
Entschuldige dich! – Przeproś! (Proszę zapamiętać, że zaimek zwrotny występuje w trybie rozkazującym!)
Öffne! – Otwórz!
11 kwietnia 2018 13:55
Wracając do poprzednich przykładów, ale teraz w formie DU:
Steh(e) bitte auf! - Wstań proszę!
Iss bitte das Frühstück! - Zjedz proszę śniadanie!
Ziehe dich bitte an! - Ubierz się proszę!
11 kwietnia 2018 13:56 / 1 osobie podoba się ten post
Legen Sie sich hin? Poprawnie? Lege dich bitte hin? Połóż się?
11 kwietnia 2018 13:57
krymas148

Ich lerne Deutsch bei meiner Arbeit. :)

Ich würde sagen: Ich lerne Deutsch in meiner Arbeit. :)
Machen Sie weiter so! Und bitten Sie die Familie, bei der Sie arbeiten, um die Korrektur :)
Sie können auf diese Weise sehr schnell lernen:)
11 kwietnia 2018 13:59 / 1 osobie podoba się ten post
Genau. Sie haben recht. Vielen Dank für Ihre Hilfe :)
11 kwietnia 2018 13:59
Ich bedanke mich sehr herzlich für das heutige Treffen! Vor allem schönen Dank AN krymas148!
Bis zum nächsten Mal:)