Weißt du vielleicht, warum er sich hat scheiden lassen? – Wiesz może, dlaczego on się rozwiódł?
Czyli "pozwolił/ kazał się rozwieść", bo nie zrobił tego sam, tylko musiał pójść przed sąd.
Lass das! – Zostaw to!
LASSEN jako ZOSTAWIĆ
Np. do podopiecznej: Lassen Sie das bitte! Ich helfe Ihnen dabei. - Proszę to zostawić! Pomogę pani przy tym.
Wracam do zdań z regułą TEKAMOLO.
Omówię kolejnych kilka zdań:
6. Er/ seiner besten Freundin/ aus Heimweh/ ins Büro/ schicken (Präteritum)/ mehrere E-Mails/ ziemlich oft
Er schickte seiner besten Freundin aus Heimweh ziemlich oft mehrere E-Mails ins Büro.
Najpierw podmiot: ER
Potem czasownik (koronna zasada - czasownik na drugim miejscu): schickte (wysłał)
Potem dopełnienie w Dativie, czyli komu/ WEM: seiner besten Freundin (swojej najlepszej przyjaciółce)
Potem MOdale Angabe czyli określenie sposobu: ziemlich oft (dosyć często)
Następnie dopełnienie w Akkusativie: mehrere E-Mails (dużo maili)
I w końcu LOkale Angabe, czyli określenie miejsca: ins Büro (do biura)
7. Sie/ sehnsüchtig/ auf Nachrichten/ warten (Präteritum)/ in einem kleinen Cafe/ von ihrem Freund
Sie (ona - podmiot) wartete (czasownik) sehnsüchtig (MOdale Angabe, czyli określenie sposobu- jak czekała? - tęsknie) in einem kleinen Cafe (LOkale Angabe, czyli określenie miejsca - WO - gdzie - w małej kafejce) auf Nachrichten von ihrem Freund (dopełnienie przyimkowe - na wiadomosci od swojego przyjaciela)
31 października 2019 14:32 / 1 osobie podoba się ten post
Ich habe Euch heute sehr vermisst! Danke Maluda für Ihr like
Bis zur nächsten Woche! Dann haben wir einwöchige Pause, weil ich dienstlich nach Berlin fahre.
Tschüs
Was ist besonders wichtig bei der Betreuung Ihrer Mutter? - Co jest szczególnie ważne przy opiece nad państwa mamą?
Worauf soll ich achten? - Na co mam zwracać uwagę?
Worauf soll ich achten bei der Betreuung Ihrer Mutter? - Na co mam zwracać uwagę przy opiece nad państwa mamą?
Um wie viel Uhr kommt Besuch? (besuchen – odwiedzać) - O której godzinie przychodzą goście?
Um wie viel Uhr soll ich das Frühstück machen? – O której godzinie mam zrobić śniadanie?
Um wie viel Uhr soll ich ins Geschäft gehen? – O której godzinie mam pójść do sklepu?
Um wie viel Uhr möchten Sie das Abendbrot essen?/ Um wie viel Uhr möchten Sie zu Abend essen? – O której godzinie chciałaby Pani/ chciałby Pan zjeść kolację?
Haben Sie Kopfschmerzen? – Boli panią/ pana głowa?
Tut Ihnen der Kopf weh?
Haben Sie Bauchschmerzen? – Boli panią/ pana brzuch?
Tut Ihnen der Bauch weh?