Ciekawostki z języka niemieckiego

08 lipca 2013 17:32
U mnie mówią :gucking",pewnie żle napisałam.Ale zawsze na "spójrz" tak mówią.
08 lipca 2013 19:18
Marta

Dla mnie ciekawostka jest dodawanie rodzajnika do imienia-corka podopiecznej mowi-Die Marta hilft dir.

Podkreslenie ,ze to ta   Marta a nie jakas inna marta
08 lipca 2013 19:25
Dziewczyny,czy znacie jakieś "ładne słowo" sraczka.Znam tylko "durchfall".Chodzi o to,że dziś rano moja podopieczna miała to rano,teraz nakarmili ją surowym mięchem-tatarem- do tego wciąż nakładali jej pomidory w oleju.Wreszcie nie wytrzymałam i powiedziałam,żeby nie podawać jej zbyt wiele bo rano miała durschfall.Zgorszyli się :)
08 lipca 2013 19:53 / 1 osobie podoba się ten post
Durchfall to nie jest żadne nieeleganckie okreslenie,oznacza biegunkę ,rozwolnienie,niekoniecznie "sraczkę",jest uzywane w słownictwie medycznym.Może zgorszyli sie tym,że w ogóle zwróciłaś na to uwagę.
08 lipca 2013 20:09
Jeszcze mozna powiedziec, leichter Stuhlgang, ale raczej Tina ma racje, nie zwraca sie uwagi rodzinie czasem
08 lipca 2013 21:34 / 1 osobie podoba się ten post
Chodziło im chyba o to,że powiedziałam to słowo przy wszystkich.Ale za godzinę,jak wyszlismy z moją podopieczną z toalety,zapytali czy miała to rozwolnienie czy tylko miała gazy.Myślałam,że ten wyraz jest zbyt...nieelegancki,dlatego zapytałam o inny,ale jak użyli sami tego samego słowa,to trochę zgłupiałam.
Dzięki za podpowiedz
08 lipca 2013 21:54
Mnie zdziwiło mówienie na pracę Gescheft. byłam z babcią na spacerze, zatrzymała się sąsiadka autem i mowi że jedzie z gescheftu, potem pytam babci co za interes prowadzi sąsiadka, w odpowiedzi usłyszałam że jedzie z pracy a pracuje w domu starców.
08 lipca 2013 22:00
tina 100%

Durchfall to nie jest żadne nieeleganckie okreslenie,oznacza biegunkę ,rozwolnienie,niekoniecznie "sraczkę",jest uzywane w słownictwie medycznym.Może zgorszyli sie tym,że w ogóle zwróciłaś na to uwagę.

Mnie na kursie też uczyli "durchffal" moze źle piszę.
08 lipca 2013 22:01 / 1 osobie podoba się ten post
dorotee

Podkreslenie ,ze to ta   Marta a nie jakas inna marta

Tak ale po co skoro nie ma innej Marty w domu
08 lipca 2013 22:02
Albo schwatzen oznacza plotkować, gadać a tutaj babcia tego słowa używa jak rozmawia przez telefon, jak chce żebym coś córce wytłumaczyła przez tel mówi do mnie: schwatz mit Renate.
08 lipca 2013 22:05
Marta

Tak ale po co skoro nie ma innej Marty w domu

tak mowia poprostu, zwlaszcza st osoby
08 lipca 2013 22:06
anetta

Albo schwatzen oznacza plotkować, gadać a tutaj babcia tego słowa używa jak rozmawia przez telefon, jak chce żebym coś córce wytłumaczyła przez tel mówi do mnie: schwatz mit Renate.

Jestes Anetta na poludniu, Szwabia?
08 lipca 2013 22:22
dorotee

tak mowia poprostu, zwlaszcza st osoby

Hm ...akurat corka tak mowi,babcia bez 'die', samo Marta,ale za to tak smiesznie wypowiada moje imie że na zawsze bede pamietac
09 lipca 2013 10:40
Dorotee dokładnie Schwaben, 13km od Schwabisch Hall, niestety jeszcze nie miałam możliwości zwiedzić miasteczka, niby ładne ;-)
09 lipca 2013 10:49
Marta

Hm ...akurat corka tak mowi,babcia bez 'die', samo Marta,ale za to tak smiesznie wypowiada moje imie że na zawsze bede pamietac

Wypowiadaja Twoje imie pomijajac literke "r" ? Bo tak wlasnie wymawiali imie mojej Marty z ktora kiedys pracowalam