Ciekawostki z języka niemieckiego

19 czerwca 2013 20:50
Oberhose ,to normalne portki,Unterhose ,to bielizna,jest takie rozgraniczenie.
19 czerwca 2013 20:51
Powiedziałabym,że Oberhose to po prostu spodnie. Mój dziadek też czasami mówi Oberhemd i mu wtedy chodzi o koszulę normalną. W odróżnieniu od Unterhemd - podkoszulki.
19 czerwca 2013 22:13
"Spodnie" po polsku lub "wierzchnie" spodnie = Oberhose.
Czyli nie np.: kalesony
19 czerwca 2013 22:16
Dzięki, kochani! Moja babcia mówi po prostu Hose, więc to Ober było dla mnie nowością.
19 czerwca 2013 22:25
Mnie też to uzywanie "ober" wydaje się dziwne. Wcześniej się z tym nigdy nie spotkałam.
19 czerwca 2013 22:47
Dokładnie Hose albo Unterhose. Co prawda ja pracuje głównie płn i środek Niemiec - Hesja. Może płd, albo wiochy tak mówią.
20 czerwca 2013 13:00
WICHURA ratuj !!! Co to jest !! Znalazłam na Wikipedii odnosnie Hotentotenente itp. Hottentottenstottertrottelmutterbeutelrattenlattengitterkofferattentäter to jakaś masakra !!! A niżej link 
http://pl.wikipedia.org/wiki/Hottentottenstottertrottelmutterbeutelrattenlattengitterkofferattent%C3%A4ter    tfuj z tym Niemieckim !!
20 czerwca 2013 13:07
Może to jakas mutacja od tej afrykańskiej kaczki hottentottenente?Strach sobie wyobrazić! Jakaś nowa forma zycia?
Otworzyłam linka Mycha-to nie jest normalne!!!!
20 czerwca 2013 13:19 / 1 osobie podoba się ten post
Noo !! To nie jest normalne. Zgadzam się z Tobą i czterema łapkami się podpisuję. Ogonkiem też. Robię dużo byków dzisiaj. Za parę dni mi przejdzie ( Niemiecki z "N" ) i pewnie inne.Po przeczytaniu tego wyrazu zostaje mi w głowie : hoten tottem młotem potem, kurde !!
 
20 czerwca 2013 16:31
Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitaenswitwe-???????
20 czerwca 2013 20:43 / 1 osobie podoba się ten post
No tak to jest, że niemiecki daje możliwość łączenia rzeczowników w rzeczowniki wielokrotnie złożone - jest to wygodne, ale ludzie jak widać w Twoim linku Mycha zrobili sobie z tego sport:)
20 czerwca 2013 20:50
zosia_samosia

Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitaenswitwe-???????

Donau  dampfschifffahrtsgesellschafts kapitaens  witwe
Dunaj  parowiec  przedsiębiorstwa żeglugowego kapitan wdowa
 
Czyli wdowa po kapitanie parowca przedsiębiorstwa żeglugowego pływającego po Dunaju
20 czerwca 2013 22:08
wichurra

Donau  dampfschifffahrtsgesellschafts kapitaens  witwe
Dunaj  parowiec  przedsiębiorstwa żeglugowego kapitan wdowa
 
Czyli wdowa po kapitanie parowca przedsiębiorstwa żeglugowego pływającego po Dunaju

Tak, dokladnie  . :)
20 czerwca 2013 23:05 / 1 osobie podoba się ten post
oj mycha masz racje tfuj;-(
\
21 czerwca 2013 07:02
Mam pytanie do ludzi, którzy Niemcy znają lepiej niż ja - czy spotkaliście się z nazwą Dorf(wieś) na określenie małego miasteczka? Pytam, bo 3 km ode mnie jest miejscowość, o której powiedziano mi, że jest to "wieś, i nie ma w niej nic ciekawego". Byłam tam wczoraj i cóż widzę? Stary ratusz z XVIw. malutki, ale ładnie odnowiony, jak wszystko w tym kraju, a blisko niego nowy, sporej wielkości, czyli instytucja typowa dla miasteczka przynajmniej.