I rozwiązanie:
1. In der Bibliothek [kann] man Bücher lesen, aber man [muss] leise sprechen und man [darf ]nicht rauchen.
2. Im Wartezimmer [muss] man warten. Man [kann] manchmal Filme sehen, aber man [darf] die anderen Patienten nicht stören (ale nie wolno przeszkadzać innym pacjentom).
3. Man [kann] im Kino Filme sehen. Man [darf] aber nicht laut sprechen. Man [muss] leise sein.
4. Beim Arzt [darf] man nicht rauchen. Man [muss] bei der Untersuchung den Oberkörper frei machen (Przy badaniu trzeba się rozebrać do połowy). Man [kann] den Arzt nach etwas fragen (Można lekarza o coś zapytać).
Vielen Dank monika.s für Deine/ Ihre heutigen Fragen! - Piekne dzięki monika.s za Twoje/ Pani dzisiejsze pytania.
Bis zum nächsten Mal! Stellen Sie bitte Ihre Fragen! - Do następnego razu! Proszę stwiać swoje pytania!
03 sierpnia 2018 18:10 / 2 osobom podoba się ten post
Kupilam 3 zakreslacze do slowek, der rozowy, das niebieski, die zielony. Taki zestaw znalazlam. Nie chcialam sie uczyc rodzajnikow ale bez nich nie mozna poprawnie powiedziec koncowek moja, twoja, to i tamto. Glowe mam kwadratowa.
08 sierpnia 2018 13:15 / 1 osobie podoba się ten post
Ostatnio ktoś zapytał mnie, jak powiedzieć: Zostawię państwa samych, żebyście mogli w spokoju porozmawiać.
Ta opiekunka zastosowała słowo "verlassen" i zauważyła po minach odbiorców, że coś jest nie tak.
W tym wypadku powiemy: Ich lasse Sie alleine, damit Sie in Ruhe sprechen können.
A jak to będzie w formie "was", czyli gdy mówimy "przez ty"?
Ostatnio ktoś zapytał mnie, jak powiedzieć: Zostawię państwa samych, żebyście mogli w spokoju porozmawiać.
Ta opiekunka zastosowała słowo "verlassen" i zauważyła po minach odbiorców, że coś jest nie tak.
W tym wypadku powiemy: Ich lasse Sie alleine, damit Sie in Ruhe sprechen können.
A jak to będzie w formie "was", czyli gdy mówimy "przez ty"?
W formie "przez ty" powyższe zdanie będzie brzmiało: Ich lasse euch alleine, damit ihr in Ruhe sprechen könnt.
Ale w tym znaczeniu możemy też użyć czasownika LASSEN:
Sie hat ihn im Stich gelassen. - Zostawiła go na lodzie.
jemanden im Stich lassen - zostawić kogoś na lodzie
08 sierpnia 2018 13:27 / 1 osobie podoba się ten post
Czasownik LASSEN lubi się także mylić z BLEIBEN
Zostawiłam parasol w domu. - Ich habe den Regenschirm zu Hause gelassen.
Zostaję dzisiaj w domu. - Ich bleibe heute zu Hause.
08 sierpnia 2018 13:35 / 1 osobie podoba się ten post
Ostatnio byłam też pytana o zwroty przydatne w konieczności wezwania pogotowia.
Przygotowałam dla Państwa kilka przydatnych. PROSZĘ O PYTANIA W TEJ KWESTII, MOŻE POTRZEBUJECIE PAŃSTWO INNYCH SFORMUŁOWAŃ.
in Ohnmacht fallen - tracić przytomność
Er/ Sie ist i Ohnmacht gefallen. - On/ Ona stracił/ straciła przytomność
Rufen Sie einen Arzt! - Proszę zadzwonić do lekarza!
der Rettungsdienst - pogotowie
Ich brauche Hilfe. - Potrzebuję pomocy.
der Rettungswagen - karetka pogotowia
Die Patientin ist umgefallen. - Pacjentka upadła.
Ich rufe den Notarzt. - Zadzwonię po pogotowie.
08 sierpnia 2018 13:46 / 1 osobie podoba się ten post
Kommen sie so bald wie möglich/ sofort/ dringend! - Proszę przyjechać tak szybko jak to jest możliwe/ od razu/ natychmiast!
Er/Sie ist plötzlich krank geworden. - On/ona nagle się rozchorował/a.
Er/Sie hat einen Unfall gehabt. - On/ona miał/a wypadek.
Er/Sie ist zu krank, um sich zu bewegen. - On/ona jest zbyt chory/a, aby się poruszać.
Er/Sie ist ohne Bewusstsein. - On/ona nie ma świadomości.
Er/Sie ist ohnmächtig geworden. - On/ona zemdlał/a.
Er/Sie hat Atemnot. - On/ona ma duszności.
Korzystamy z plików cookies w celu sprawnego działania witryny (cookies niezbędne) oraz tworzenia usług i ofert dostosowanych do Twoich potrzeb (cookies opcjonalne – możesz na nie wyrazić zgodę). Klikając w ustawienia dowiesz się więcej lub zmienisz preferencje urządzenia, z którego korzystasz. Szczegółowe informacje znajdziesz również w naszej polityce prywatności.
Pliki cookies w Opiekunki24.pl
Dostosuj zachowanie naszej strony do własnych preferencji
Wymagane
Te pliki cookie są niezbędne dla funkcjonowania strony internetowej i nie mogą być wyłączone w naszych systemach. Są one zazwyczaj ustawiane tylko w odpowiedzi na działania podejmowane przez użytkownika, które sprowadzają się do zapytania o usługi, takie jak ustawienie preferencji prywatności, logowanie lub wypełnianie formularzy. Można ustawić przeglądarkę tak, aby blokowała lub ostrzegała o tych plikach cookie, ale niektóre części witryny nie będą wtedy działały. Te pliki cookie nie przechowują żadnych danych osobowych. Zablokowanie tych plików cookie w przeglądarce może skutkować nieprawidłowym działaniem serwisu.
Reklama
Te pliki cookie mogą być ustawiane przez naszych partnerów reklamowych za pośrednictwem naszej strony internetowej. Mogą one być wykorzystywane przez te firmy do budowania profilu zainteresowań użytkownika i wyświetlania odpowiednich reklam na innych stronach. Nie przechowują one bezpośrednio danych osobowych, lecz opierają się na jednoznacznej identyfikacji przeglądarki i sprzętu internetowego. Jeśli użytkownik nie zezwoli na stosowanie tych plików cookie, doświadcza mniej ukierunkowanych reklam.
Personalizacja
Te pliki cookie umożliwiają stronie internetowej zapewnienie większej funkcjonalności i personalizacji. Mogą być one ustawione przez nas lub przez zewnętrznych dostawców, których usługi zostały dodane do naszych stron internetowych. Jeśli użytkownik nie zezwoli na stosowanie tych plików cookie, niektóre lub wszystkie te usługi mogą nie działać prawidłowo.
Analityka
Te pliki cookie umożliwiają nam zliczanie wizyt i źródeł ruchu, dzięki czemu możemy mierzyć i poprawiać wydajność naszej witryny. Pomagają one ustalić, które strony są najbardziej i najmniej popularne i zobaczyć, jak odwiedzający poruszają się po stronie. Wszystkie informacje zbierane przez te pliki cookie są agregowane i tym samym anonimowe. Jeśli użytkownik nie zezwoli na stosowanie tych plików cookie, nie będziemy wiedzieć, kiedy odwiedził naszą stronę internetową.