Język niemiecki z lektorem

26 lipca 2019 13:45 / 1 osobie podoba się ten post
Lektor.Beata

Wollte er damit sagen, dass es diese umgangssprachliche Bedeutung nicht gibt?

Genau.
26 lipca 2019 13:45
Troszkę o różnicy miedzy słówkami "hilfsbereit" i "hilfreich", bo nie są one całkiem austauschbar, czyli wymienne:
hilfsbereit – pomocny – Meine Freundin ist hilfsbereit.
hilfreich – przydatny – Deine Ratschläge (rady) waren sehr hilfreich.
26 lipca 2019 13:48
Teraz o liczbie mnogiej i końcówkach trzech słówek:
der Tag, die Tage
der Monat, die Monate
das Jahr, die Jahre
Często mamy do czynienia z końcówką "n", ponieważ te słówka występują w Dativ Plural (w trzecim przypadku liczby mnogiej), stąd:
seit zwei TageN
nach drei MonateN
seit anderthalb JahreN (od półtora roku)
26 lipca 2019 13:50 / 1 osobie podoba się ten post
tina 100%

Genau.

Dann würden die anderen mit ihm streiten:) und sagen: DOCH!
26 lipca 2019 13:52 / 1 osobie podoba się ten post
tina 100%

Nur so wie Hesse das Wort beschrieben hat, können wir es verstehen , denn das Geheimnis des Kontextes ist nur Dorotee bekannt und sie will überhaupt nicht sagen :hihi:

Kleine Korrektur: Sie will überhaupt nichtS sagen.
26 lipca 2019 13:52 / 1 osobie podoba się ten post
Oder: Sie will DAS überhaupt nicht sagen.
26 lipca 2019 13:54 / 1 osobie podoba się ten post
Lektor.Beata

Dann würden die anderen mit ihm streiten:) und sagen: DOCH!

Was ist das denn?Haben Sie etwas gefunden? Ich bin neugierig .
26 lipca 2019 13:58 / 1 osobie podoba się ten post
Lektor.Beata

Kleine Korrektur: Sie will überhaupt nichtS sagen.

Danke, danke. Ich werde vorsichtiger sein 
26 lipca 2019 14:01 / 1 osobie podoba się ten post
Lektor.Beata

Bardzo proszę o rozszerzenie tego pytania. W jakim kontekście pojawia się to słowo?
Dla mnie kojarzy się ono z literaturą. Sprawdziłam i piszę, czego się dowiedziałam: Używał go Hermann Hesse, przede wszystkim w utworze "Siddartha". Próbował rozróżnić warstwy społeczne. Tak zwani "Kindermenschen" to ci, którzy żyją w prosty sposób jednocześnie dążąc do materialnego sukcesu.
Nie wiem, czy Pani pomogłam:)
Tu wyjasnienie niemieckie:
Was bedeutet „Kindermensch“ und wie werden selbige in „Siddhartha" dargestellt?

Hesse benutzt häufig und gerne das Wort „Kindermensch“ in seinem Werk „Siddhartha“. Er versucht somit die sozialen Schichten, in Indien genannt Kasten , zu unterscheiden und untereinander zu vergleichen. Sogenannte „Kindermenschen“ sind jene, welche ihr Leben schlicht und einfach leben mit dem Strebe nach materiellem Erfolg.
 

Der letzte Satz in diesem oberen Text. Dort gibt es einen kleinen Fehler. Es sollte sein:
Sogenannte „Kindermenschen“ sind jene, welche ihr Leben schlicht und einfach leben mit dem StrebeN nach materiellem Erfolg. 
Czyli dla mnie osobiscie jest to nieco pejoratywne określenie na takiego prostego człowieka, który żyje bez wygórowanych potrzeb intelektualnych, a jedyne, co dla niego ważne, to to, by zarobić.
Ale mogę sie mylic, tak to rozumiem wg wyjasnienia, jakie przytoczyłam. Natomiast sama nigdy się z tym nie spotkałam.
26 lipca 2019 14:03 / 1 osobie podoba się ten post
Schönen Dank für die heutige Stunde! Danke tina! Es war sehr spannend mit Ihren/ Deinen Kommentaren!
Danke auch für die likes. Außer Tina auchuch Gusia29:)
Bis zum MITTWOCH, dem 07.08. um 13:00 Uhr. Tschüss!
26 lipca 2019 14:41 / 2 osobom podoba się ten post
tina 100%

Nur so wie Hesse das Wort beschrieben hat, können wir es verstehen , denn das Geheimnis des Kontextes ist nur Dorotee bekannt und sie will überhaupt nicht sagen :hihi:

Have ich ganz vergessen! Der Hitze Wegen! Also den Begriff Kindermensch hat mal eine Dame benutzt , die sich aufgeregt hat 
Vor kurzem tauchte Kindermensch bei FB Das hat meine Interesie wieder geweckt. Daher die Frage hier. 
Die aeltere Dame war bestimmt nicht Herman Hesse!  Sehr belesen und kultiwiert .
26 lipca 2019 15:08 / 1 osobie podoba się ten post
Lektor.Beata

Der letzte Satz in diesem oberen Text. Dort gibt es einen kleinen Fehler. Es sollte sein:
Sogenannte „Kindermenschen“ sind jene, welche ihr Leben schlicht und einfach leben mit dem StrebeN nach materiellem Erfolg. 
Czyli dla mnie osobiscie jest to nieco pejoratywne określenie na takiego prostego człowieka, który żyje bez wygórowanych potrzeb intelektualnych, a jedyne, co dla niego ważne, to to, by zarobić.
Ale mogę sie mylic, tak to rozumiem wg wyjasnienia, jakie przytoczyłam. Natomiast sama nigdy się z tym nie spotkałam.

I tak jest. Sama zaczęłam studiować Siddhartę, żeby wiedzieć o czym piszę. Krótkie opisy w polskim języku są no...powiedziałabym , że lekko eufemistyczne. Niemieckie prawdziwe.Pewnie dlatego, że w oryginale.
26 lipca 2019 15:09 / 1 osobie podoba się ten post
dorotee

Have ich ganz vergessen! Der Hitze Wegen! Also den Begriff Kindermensch hat mal eine Dame benutzt , die sich aufgeregt hat:-) 
Vor kurzem tauchte Kindermensch bei FB:-( Das hat meine Interesie wieder geweckt. Daher die Frage hier. 
Die aeltere Dame war bestimmt nicht Herman Hesse!  Sehr belesen und kultiwiert .

Albo się tej pani udało określenie, albo Niemcy są inteligentniejsi niż myślimy 
07 sierpnia 2019 13:02
Schönen Guten Tag!
Ich warte gespannt auf Ihre Fragen und Kommentare zu verschiedenen Themen:)
07 sierpnia 2019 13:08 / 1 osobie podoba się ten post
dorotee

Have ich ganz vergessen! Der Hitze Wegen! Also den Begriff Kindermensch hat mal eine Dame benutzt , die sich aufgeregt hat:-) 
Vor kurzem tauchte Kindermensch bei FB:-( Das hat meine Interesie wieder geweckt. Daher die Frage hier. 
Die aeltere Dame war bestimmt nicht Herman Hesse!  Sehr belesen und kultiwiert .

Danke schön Dorothea! Ich korrigiere nur eine sprachliche Kleinigkeit:
DAS Interesse, also: Das hat MEIN Interesse wieder geweckt.