Ciekawostki z języka niemieckiego

18 marca 2014 19:10
magdalena_k

a mozesz wyszczegolnic te bledy prosze:)


To ma nie być zabawy w zgadywanie?:)
Poczekam jeszcze - na pewno ktoś to wychwyci. 
18 marca 2014 19:24
wichurra

Eee - zauważyłam, że pytania zamieniają kolejność, więc napiszę tego posta inaczej.

Tutaj są wszystkie odpowiedzi błędne.

1. Wie würden Sie auf Deutsch sagen: Ta sukienka będzie odpowiednia, kiedy dzisiaj wieczorem odwiedzą Panią goście. Przyjdzie Pani syn oraz wnuki." ?
Dieses Kleid wird gut, wenn heute abends die Gäste, Ihr Bekannte und Enkelkinder zu Besuch kommen.
Dieses Kleid wird gut, wenn heute abends die Gäste, Ihr Sohn und Enkelkinder zu Besuch kommen.
Dieses Kleid wird gut, als heute abends die Gäste, Ihr Sohn und Enkelkinder zu Besuch kommen.
Dieses Rock wird gut, wann heute abends die Gäste, Ihr Onkel und Enkelkinder zu Besuch kommen.

A tutaj są dwa błędy w pytaniu:

15. Ich stelle Ihnen Ihre Schlafmedikamente auf dem Nachttisch. Brauchen Sie Hilfe? Bevor Sie schlafen gehen, wechsle ich Ihnen noch Pampers. Vielleicht möchten Sie, dass ich Ihnen noch etwas vorlese? Wenn nicht, würde ich ins meine Zimmer gehen. Rufen Sie mich bitte, wenn Sie etwas brauchen. Gute Nacht!

"als" używa się kiedy jest mowa o przeszłości a ta sukienka będzie dopiero zakładana.
18 marca 2014 19:26
MeryKy

"als" używa się kiedy jest mowa o przeszłości a ta sukienka będzie dopiero zakładana.

No tak - ale dlaczego wszystkie odpowiedzi są błędne, chociaż według pytania to jedna powinna być prawidłowa. 
18 marca 2014 19:31
wichurra

No tak - ale dlaczego wszystkie odpowiedzi są błędne, chociaż według pytania to jedna powinna być prawidłowa. 

Bo nie ma dokładnego tłumaczenia że odwiedzą goście a następnie że przyjdzie syn oraz wnuki. Goście besuchen a syn i wnuki kommen??
No chyba że ma być "Das Kleid"????
18 marca 2014 19:39 / 1 osobie podoba się ten post
MeryKy

Bo nie ma dokładnego tłumaczenia że odwiedzą goście a następnie że przyjdzie syn oraz wnuki. Goście besuchen a syn i wnuki kommen??
No chyba że ma być "Das Kleid"????

No do tego też można by się przyczepić, ale nie o to mi chodzi.
 
dobra - to powiem - otóż we wszystkich tych zdaniach jest użyte heute abends, a abends oznacza wieczorami.
 
Do słowa abend dodano s - s dodaje się tylko po to, żeby podkreślić, że czynność się powtarzała zawsze o tej porze - 
np. Abends sehe ich fern. Wieczorami oglądam tv.
     Ich lese morgens eine Zeitung. Porankami czytam gazetę. 
     Mittwochs kommt zu uns Frau Schwarz zu Besuch. - W środy przychodzi do nas pani Schwarz w odwiedziny. 
 
Nie jest możliwy zlepek słów heute i abends. 
 
Powinno być: Dieses Kleid wird gut, wenn heute Abend die Gäste, Ihr Sohn und Enkelkinder zu Besuch kommen.
 
 
A co z drugim pytaniem, w którym są dwa błędy? Kto wie?:)
18 marca 2014 19:50
wichurra

No do tego też można by się przyczepić, ale nie o to mi chodzi.
 
dobra - to powiem - otóż we wszystkich tych zdaniach jest użyte heute abends, a abends oznacza wieczorami.
 
Do słowa abend dodano s - s dodaje się tylko po to, żeby podkreślić, że czynność się powtarzała zawsze o tej porze - 
np. Abends sehe ich fern. Wieczorami oglądam tv.
     Ich lese morgens eine Zeitung. Porankami czytam gazetę. 
     Mittwochs kommt zu uns Frau Schwarz zu Besuch. - W środy przychodzi do nas pani Schwarz w odwiedziny. 
 
Nie jest możliwy zlepek słów heute i abends. 
 
Powinno być: Dieses Kleid wird gut, wenn heute Abend die Gäste, Ihr Sohn und Enkelkinder zu Besuch kommen.
 
 
A co z drugim pytaniem, w którym są dwa błędy? Kto wie?:)

O tym abends myślałam w pierwszej kolejności :) Ale nawet w różnych ksiązkach i na kursach zauważyłam że tego abends używają nawet w odniesieniu do jednego wieczora???
18 marca 2014 19:51
Czy długo tak będziesz nas trzymać w niepewności? :)
18 marca 2014 19:57
...den Nachttich... ? ... in meinem Zimmer...?
18 marca 2014 19:59
MeryKy

O tym abends myślałam w pierwszej kolejności :) Ale nawet w różnych ksiązkach i na kursach zauważyłam że tego abends używają nawet w odniesieniu do jednego wieczora???

No nie wiem - wątpię, żeby tak było, bo to niepoprawne.
18 marca 2014 19:59
"Vielleicht möchten Sie, dass ich Ihnen noch etwas vorlese?"
Czy powinien być czas przyszły, czy też propozycja?
  -------------------------------, dass ich Ihnen noch etwas vorlesen werde?
-------------------------------------------------------------------------------------- würde?
18 marca 2014 20:08 / 2 osobom podoba się ten post
anka_ego

...den Nachttich... ? ... in meinem Zimmer...?

Dobrze wychwyciłaś te miejsca:)
 
Powinno być: Ich stelle Ihnen Ihre Schlafmedikamente auf den Nachttisch. (a nie auf dem Nachttisch) - bo stawiać, to wykonywać ruch, a jak się wykonuje ruch (stawia coś gdzieś, kładzie, wiesza itp) to używa się rodzajników w bierniku. 
 
A drugie miejsce powinno być :Wenn nicht, würde ich in mein Zimmer gehen.  (a nie  ins meine Zimmer gehen) -
to to już w ogóle jakiś dziwny zlepek był, bo rozwijając skrót, to by było in das meine Zimmer gehen.
 
Po pierwsze - po rodzajnikach nigdy nie używa się zaimków dzierżawczych, czyli mój, twój itd. 
Po drugie Zimmer ma rodzajnik das, więc skąd to "e" po mein.
Rozumiem, że twórca chciał zastosować deklinację przymiotnika po rodzajniku określonym, ale no znowu wracamy do tego, że po rodzajniku nie można użyć mein, dein itd. 
 
Nie wiem kto układał ten test, ale ja tych rzeczy w gimnazjum uczyłam, więc osoba po germanistyce takich błędów robić nie powinna. 
18 marca 2014 20:09
hagia

"Vielleicht möchten Sie, dass ich Ihnen noch etwas vorlese?"
Czy powinien być czas przyszły, czy też propozycja?
  -------------------------------, dass ich Ihnen noch etwas vorlesen werde?
-------------------------------------------------------------------------------------- würde?

Nie - to zdanie było ok. 
18 marca 2014 20:12
Lubie takie zagadki, masz coś jeszcze?:)
18 marca 2014 20:13 / 2 osobom podoba się ten post
Skupiłam się na pytaniu w pytaniu :) A chodziło o cały punkt testu. :)))
18 marca 2014 20:14
anka_ego

Lubie takie zagadki, masz coś jeszcze?:)

Przykro mi, ale mało agencji zamieszcza testy językowe, albo ja jestem za mało wytrwała w szukaniu:)
Znalazłam test jeszcze w jednej agencji, ale tam wszystko było perfekt.